فریز بُک

ur ‫حرف ربط دو بار‬   »   mk Двојни сврзници

‫98 [اٹھانوے]‬

‫حرف ربط دو بار‬

‫حرف ربط دو بار‬

98 [деведесет и осум]

98 [dyevyedyesyet i osoom]

Двојни сврзници

Dvoјni svrznitzi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫سفر تو اچھا تھا لیکن بہت تھکا دینے والا -‬ Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. 1
Dvo-ni----z-i-zi Dvoјni svrznitzi
‫ٹرین تو وقت پر آئی تھی لیکن بہت بھری ہوئی تھی -‬ Возот навистина беше точен, ама преполн. Возот навистина беше точен, ама преполн. 1
Dvo-ni-----ni-zi Dvoјni svrznitzi
‫ہوٹل تو آرام دہ تھا لیکن بہت مہنگا -‬ Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. 1
Pat-o--њ-e-o---vi----a--ye---e--ob--o--no -r-em-----o---porno. Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
‫وہ یا تو بس لیتا ہے یا ٹرین -‬ Тој ќе го земе или автобусот или возот. Тој ќе го земе или автобусот или возот. 1
Pa--o----eto-nav--t-n--by-shye oob---- -o--rye-n-gu-----p-r-o. Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
‫وہ یا تو آج شام آئے گا یا صبح سویرے -‬ Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. 1
P---ovaњy--- na--s--na--y-sh-- -o-a----n---r---no-uo----p--no. Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
‫وہ یا تو ہمارے پاس رہے گا یا ہوٹل میں -‬ Тој ќе живее или кај нас или во хотел. Тој ќе живее или кај нас или во хотел. 1
Vo----na--s---a byes--e t-chy--- --- -r-ep---. Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
‫وہ اسپینش بولتی ہے اور انگریزی بھی -‬ Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Таа зборува како шпански, исто така и англиски. 1
V--o-----i---na -y-sh-e--o-hy-n,-a---p-y-po--. Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
‫وہ میڈرڈ میں رہی ہے اور لندن میں بھی -‬ Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. 1
Vo--t nav-s-i---b--sh---t-c--e-----a-------l-. Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
‫وہ اسپین کو جانتی ہے اور انگلینڈ کو بھی -‬ Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. 1
Khotyel-t nav-s-in- -----y--o---byen,-ama-pry-m---u-----ap. Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
‫وہ صرف بیوقوف ہی نہیں بلکہ سست بھی ہے -‬ Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. 1
K----e----nav--ti-a -ye-hye---do---n,---- p-yemn--u-----ap. Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
‫وہ صرف خوبصورت نہیں بلکہ ذہین بھی ہے -‬ Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. 1
K--t-e--t-na--sti-- bye---e-ood-by--,---- p-yemnog-o----ap. Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
‫وہ صرف جرمن ہی نہیں بولتی بلکہ فرانسیسی بھی -‬ Таа не зборува само германски, туку и француски. Таа не зборува само германски, туку и француски. 1
T-- kjy- -u-------- -l--a---bo--ot---i vo--t. Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
‫میں نہ تو پیانو اور نہ ہی گٹار بجا سکتا ہوں -‬ Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. 1
Toј -jye guo z--my--i-i a-tobo-sot i-i -oz--. Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
‫میں نہ تو والٹز اور نہ ہی سمبا ناچ سکتا ہوں -‬ Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. 1
T-ј-kj-e guo---emye ----av----o-o- i-----zot. Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
‫مجھے نہ تو اوپیرا اور نہ ہی بیلیٹ پسند کرتا ہوں -‬ Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. 1
T-ј k-y- do-dye ili v-e---e------i-o-t-----zoo-r---. Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
‫تم جتنا تیز کام کرو گے اتنی ہی جلدی مکمل کر لو گے -‬ Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. 1
To--kj---d----e -l--vyec---r-- ili ----ye --o-tri-a. Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
‫تم جتنی جلدی آؤ گے اتنی ہی جلدی جاو گے -‬ Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. 1
T-- kj-- -oј--- i---vy-c-ye-v--il- ---ry- i-oot-i--. Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
‫آدمی جتنا بوڑھا ہوتا ہے اتنا ہی آرام طلب ہو جاتا ہے -‬ Колку човек старее, толку човек станува поудобен. Колку човек старее, толку човек станува поудобен. 1
Toј ---e -ivyey- ili k-- na- i-i v-----ty-l. Toј kjye ʐivyeye ili kaј nas ili vo khotyel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -