فریز بُک

ur ‫حرف ربط دو بار‬   »   mk Двојни сврзници

‫98 [اٹھانوے]‬

‫حرف ربط دو بار‬

‫حرف ربط دو بار‬

98 [деведесет и осум]

98 [dyevyedyesyet i osoom]

Двојни сврзници

Dvoјni svrznitzi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫سفر تو اچھا تھا لیکن بہت تھکا دینے والا -‬ Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. 1
D-o--i--v-zn-tzi Dvoјni svrznitzi
‫ٹرین تو وقت پر آئی تھی لیکن بہت بھری ہوئی تھی -‬ Возот навистина беше точен, ама преполн. Возот навистина беше точен, ама преполн. 1
Dv------v---i--i Dvoјni svrznitzi
‫ہوٹل تو آرام دہ تھا لیکن بہت مہنگا -‬ Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. 1
P-too-aњ-eto-nav-----a-bye-hye----avo- -o -r---no---o--a-or--. Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
‫وہ یا تو بس لیتا ہے یا ٹرین -‬ Тој ќе го земе или автобусот или возот. Тој ќе го земе или автобусот или возот. 1
P-to-va-yet- n-v------ by-sh-e--o-avo, ------e-no--oo--aporno. Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
‫وہ یا تو آج شام آئے گا یا صبح سویرے -‬ Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. 1
P--o--aњ--t--navi-tina by-sh-e -o---o- no--r-em-o---o -a-o--o. Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
‫وہ یا تو ہمارے پاس رہے گا یا ہوٹل میں -‬ Тој ќе живее или кај нас или во хотел. Тој ќе живее или кај нас или во хотел. 1
Vo-o-----i--in--b---hye ---hyen--a-- ----p-l-. Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
‫وہ اسپینش بولتی ہے اور انگریزی بھی -‬ Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Таа зборува како шпански, исто така и англиски. 1
V-zot n--i--ina bye-hye--o-hy--- a-a--ry-p-l-. Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
‫وہ میڈرڈ میں رہی ہے اور لندن میں بھی -‬ Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. 1
Vozot n-----ina -yes-----oc-y-n, --- p-ye--ln. Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
‫وہ اسپین کو جانتی ہے اور انگلینڈ کو بھی -‬ Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. 1
Kho-ye----n-vi---na by--hy--o--ob-en,-am--p---mn-gu-o--k-p. Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
‫وہ صرف بیوقوف ہی نہیں بلکہ سست بھی ہے -‬ Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. 1
K-o-ye-ot na-i-tin----e-h-e--o--b--n- ama -rye---g-oo ska-. Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
‫وہ صرف خوبصورت نہیں بلکہ ذہین بھی ہے -‬ Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. 1
K--tye--t--a-ist-n- -y-s--e----o---n--ama--r-------oo sk--. Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
‫وہ صرف جرمن ہی نہیں بولتی بلکہ فرانسیسی بھی -‬ Таа не зборува само германски, туку и француски. Таа не зборува само германски, туку и француски. 1
T-- -j---gu- -y--ye--l- -vto-ooso- --i-v--ot. Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
‫میں نہ تو پیانو اور نہ ہی گٹار بجا سکتا ہوں -‬ Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. 1
T-- ---e---o-zy--y- --i -v---o-s-- i---v--o-. Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
‫میں نہ تو والٹز اور نہ ہی سمبا ناچ سکتا ہوں -‬ Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. 1
Toј-kjy- -u--zy---- ili-av-o-ooso---l- -o-o-. Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
‫مجھے نہ تو اوپیرا اور نہ ہی بیلیٹ پسند کرتا ہوں -‬ Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. 1
To--kj----o-d-- il- v---h--r-----i o---y- i--o-r---. Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
‫تم جتنا تیز کام کرو گے اتنی ہی جلدی مکمل کر لو گے -‬ Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. 1
T-- kj-- doј-y-------ye--y-r-a-i-i -----e--z-ot-i--. Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
‫تم جتنی جلدی آؤ گے اتنی ہی جلدی جاو گے -‬ Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. 1
T-ј--j-e do-d----li-----hy-r-a ili -o--y--i---t-ina. Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
‫آدمی جتنا بوڑھا ہوتا ہے اتنا ہی آرام طلب ہو جاتا ہے -‬ Колку човек старее, толку човек станува поудобен. Колку човек старее, толку човек станува поудобен. 1
T---k--e----ye-e -l--ka- n-- -l-----kh-ty-l. Toј kjye ʐivyeye ili kaј nas ili vo khotyel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -