فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   mk Мал разговор 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ Од каде доаѓате? Од каде доаѓате? 1
Ma- ra--uov-r 2 Mal razguovor 2
‫بازل کا‬ Од Базел. Од Базел. 1
M-- ra-g-ovo--2 Mal razguovor 2
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ Базел се наоѓа во Швајцарија. Базел се наоѓа во Швајцарија. 1
O----dye-doaѓ--ye? Od kadye doaѓatye?
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 1
Od-k-d-e-d-a-a-ye? Od kadye doaѓatye?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ Тој е странец. Тој е странец. 1
Od-ka-y--d---atye? Od kadye doaѓatye?
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ Тој зборува повеќе јазици. Тој зборува повеќе јазици. 1
O- Ba----. Od Bazyel.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ Дали сте овде по прв пат? Дали сте овде по прв пат? 1
O--B-zy--. Od Bazyel.
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ Не, јас веќе бев овде минатата година. Не, јас веќе бев овде минатата година. 1
O----z-e-. Od Bazyel.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ Но само една седмица. Но само една седмица. 1
Ba--e----- n--ѓa--- Shvaјtza-iјa. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ Како Ви се допаѓа кај нас? Како Ви се допаѓа кај нас? 1
B---e- -y--naoѓa -- --v--tzar---. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ Многу добро. Луѓето се љубезни. Многу добро. Луѓето се љубезни. 1
Baz--l-s-e-nao-a v- S---ј-z--i--. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ И околината ми се допаѓа исто така. И околината ми се допаѓа исто така. 1
S-ye-m li-d- vi guo p-y-tstavam ------d-not-M-ly--? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ Што сте по занает? Што сте по занает? 1
Sm-eam----da vi gu--p-ye-st-v-m-guos--din-t --l-e-? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫میں مترجم ہوں‬ Јас сум преведувач. Јас сум преведувач. 1
Smyeam----da vi-g---p------a-a- g--s-----ot Mil-er? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ Јас преведувам книги. Јас преведувам книги. 1
T-ј -e--t--n---z. Toј ye stranyetz.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ Дали сте сами овде? Дали сте сами овде? 1
T-- -e--tr-n-et-. Toј ye stranyetz.
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 1
T-ј--e-st-a-y-t-. Toј ye stranyetz.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ А таму се моите две деца. А таму се моите две деца. 1
T-ј -b-roo-a--ovy---ye јazi---. Toј zboroova povyekjye јazitzi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -