فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   mk Мал разговор 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ Од каде доаѓате? Од каде доаѓате? 1
M-- --z--o--r 2 Mal razguovor 2
‫بازل کا‬ Од Базел. Од Базел. 1
Mal-ra-gu-vo- 2 Mal razguovor 2
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ Базел се наоѓа во Швајцарија. Базел се наоѓа во Швајцарија. 1
O--k---- do-ѓ-ty-? Od kadye doaѓatye?
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 1
Od----y---oa--tye? Od kadye doaѓatye?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ Тој е странец. Тој е странец. 1
Od ka-ye doaѓa--e? Od kadye doaѓatye?
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ Тој зборува повеќе јазици. Тој зборува повеќе јазици. 1
O- --zyel. Od Bazyel.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ Дали сте овде по прв пат? Дали сте овде по прв пат? 1
O---azye-. Od Bazyel.
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ Не, јас веќе бев овде минатата година. Не, јас веќе бев овде минатата година. 1
Od----yel. Od Bazyel.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ Но само една седмица. Но само една седмица. 1
B--yel sye--a-ѓa-v---hvaјtzar-ј-. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ Како Ви се допаѓа кај нас? Како Ви се допаѓа кај нас? 1
Baz----s----a--------hv-------јa. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ Многу добро. Луѓето се љубезни. Многу добро. Луѓето се љубезни. 1
B--yel---e-na--- vo --v-ј-z-ri--. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ И околината ми се допаѓа исто така. И околината ми се допаѓа исто така. 1
Smye---li d- -- g----ry-t-tavam-gu----dinot--il---? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ Што сте по занает? Што сте по занает? 1
S--e-m-li-d- vi-guo--r-et-tava---u-s---in-t--il-er? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫میں مترجم ہوں‬ Јас сум преведувач. Јас сум преведувач. 1
Sm-ea- -i -a -- --o--r-et-t---- gu---od---t Mil-er? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ Јас преведувам книги. Јас преведувам книги. 1
To---e-stra---t-. Toј ye stranyetz.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ Дали сте сами овде? Дали сте сами овде? 1
T-- -e --ra----z. Toј ye stranyetz.
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 1
T-ј--e-s-ra--e-z. Toј ye stranyetz.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ А таму се моите две деца. А таму се моите две деца. 1
To--zb-roo-- ----e-jy----z----. Toј zboroova povyekjye јazitzi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -