فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   mk Мал разговор 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ Од каде доаѓате? Од каде доаѓате? 1
M---ra----vor-2 Mal razguovor 2
‫بازل کا‬ Од Базел. Од Базел. 1
M-l ---g---o--2 Mal razguovor 2
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ Базел се наоѓа во Швајцарија. Базел се наоѓа во Швајцарија. 1
Od-k-d----oaѓ---e? Od kadye doaѓatye?
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 1
Od-ka-ye-doa--t-e? Od kadye doaѓatye?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ Тој е странец. Тој е странец. 1
O- k---e --aѓ---e? Od kadye doaѓatye?
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ Тој зборува повеќе јазици. Тој зборува повеќе јазици. 1
Od Bazy-l. Od Bazyel.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ Дали сте овде по прв пат? Дали сте овде по прв пат? 1
O---a----. Od Bazyel.
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ Не, јас веќе бев овде минатата година. Не, јас веќе бев овде минатата година. 1
O- -a---l. Od Bazyel.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ Но само една седмица. Но само една седмица. 1
Bazye--sy- nao-a--- Sh-aјt-ari--. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ Како Ви се допаѓа кај нас? Како Ви се допаѓа кај нас? 1
B-zy-- sy- naoѓa vo Sh-a-tz--iј-. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ Многу добро. Луѓето се љубезни. Многу добро. Луѓето се љубезни. 1
B----l-s-- -a-ѓa -o-S-------riј-. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ И околината ми се допаѓа исто така. И околината ми се допаѓа исто така. 1
S---am l--da-v- -u--p-ye----v-- -u----di----M---e-? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ Што сте по занает? Што сте по занает? 1
S--ea------- vi --- -r-e--tav---gu--po----t--ily-r? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫میں مترجم ہوں‬ Јас сум преведувач. Јас сум преведувач. 1
S---am-li-d---- --o--ry-t-t-v----uo----i----Mi---r? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ Јас преведувам книги. Јас преведувам книги. 1
T-ј -e---r---e--. Toј ye stranyetz.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ Дали сте сами овде? Дали сте сами овде? 1
To--ye-st-an--tz. Toј ye stranyetz.
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 1
To- ye-s-r---etz. Toј ye stranyetz.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ А таму се моите две деца. А таму се моите две деца. 1
T-----oroo-a povye---e -a--t--. Toј zboroova povyekjye јazitzi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -