فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   ky Жеңил баарлашуу 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [жыйырма бир]

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Jeŋil baarlaşuu 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو کرغیز چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ Кайсы жерден болосуз? Кайсы жерден болосуз? 1
Je-i- b--r---u--2 Jeŋil baarlaşuu 2
‫بازل کا‬ Базельден. Базельден. 1
Jeŋi- b-ar-a-uu-2 Jeŋil baarlaşuu 2
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ Базель Швейцарияда жайгашкан. Базель Швейцарияда жайгашкан. 1
Ka----je--e----l--uz? Kaysı jerden bolosuz?
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? 1
K---ı -e-d-n-b-losu-? Kaysı jerden bolosuz?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ Ал чет элдик. Ал чет элдик. 1
K-y-- j--den b-l--uz? Kaysı jerden bolosuz?
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ Ал бир канча тилде сүйлөйт. Ал бир канча тилде сүйлөйт. 1
B-z---en. Bazelden.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? 1
Ba-elden. Bazelden.
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. 1
Bazelde-. Bazelden.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ Бирок бир жумага гана. Бирок бир жумага гана. 1
Ba-e- -v-y-s---y-da-j--g-ş--n. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Бул жерде сизге кандай жагып жатат? 1
Bazel Şv--t---iya-- j--ga-kan. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ Абдан жакшы. Эли жакшы. Абдан жакшы. Эли жакшы. 1
Ba--l---e-t-a--y-d- j-y-a--an. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ Анан мага пейзаж да жагат. Анан мага пейзаж да жагат. 1
S-zdi-------- mırz--m--en t--nış--rsa- -ol-bu? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ Сиздин кесибиңиз кандай? Сиздин кесибиңиз кандай? 1
S-z-- -yul--r-mır-a-me-en -aan-ş---sam ----bu? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
‫میں مترجم ہوں‬ Мен котормочумун. Мен котормочумун. 1
S-z-- -yu-l-- mırz--menen ta-n----rsa---o--b-? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ Мен китептерди которомун. Мен китептерди которомун. 1
Al--et-eld--. Al çet eldik.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ Бул жерде жалгызсызбы? Бул жерде жалгызсызбы? 1
A- ç-t e-di-. Al çet eldik.
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. 1
Al-çet el--k. Al çet eldik.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ Анан менин эки балам бар. Анан менин эки балам бар. 1
A- bir -a--a t---e----lö--. Al bir kança tilde süylöyt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -