فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   ky Жеңил баарлашуу 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [жыйырма бир]

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Jeŋil baarlaşuu 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو کرغیز چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ Кайсы жерден болосуз? Кайсы жерден болосуз? 1
Jeŋ-- -aarl--uu 2 Jeŋil baarlaşuu 2
‫بازل کا‬ Базельден. Базельден. 1
J-ŋi- b-arl-şu--2 Jeŋil baarlaşuu 2
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ Базель Швейцарияда жайгашкан. Базель Швейцарияда жайгашкан. 1
K--s---er-en--olo--z? Kaysı jerden bolosuz?
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? 1
Ka-sı j-r--n-bol---z? Kaysı jerden bolosuz?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ Ал чет элдик. Ал чет элдик. 1
Ka-s- jer-----o--s--? Kaysı jerden bolosuz?
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ Ал бир канча тилде сүйлөйт. Ал бир канча тилде сүйлөйт. 1
Ba-elde-. Bazelden.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? 1
B-ze-d-n. Bazelden.
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. 1
Baz--d--. Bazelden.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ Бирок бир жумага гана. Бирок бир жумага гана. 1
Ba-e---ve--sari-----jay-aş---. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Бул жерде сизге кандай жагып жатат? 1
B--el --e--------d--j-y--ş--n. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ Абдан жакшы. Эли жакшы. Абдан жакшы. Эли жакшы. 1
Ba-e- Ş-eyt------da ---gaşka-. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ Анан мага пейзаж да жагат. Анан мага пейзаж да жагат. 1
S--di----ll-r---r-- m--en t---ı-tı-s-m bo----? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ Сиздин кесибиңиз кандай? Сиздин кесибиңиз кандай? 1
S-z-- ---ll-r m-rz- m-ne-------ş----am b---b-? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
‫میں مترجم ہوں‬ Мен котормочумун. Мен котормочумун. 1
S---i-Myu-l---m-rz---en-- t-an--tırs-m--ol---? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ Мен китептерди которомун. Мен китептерди которомун. 1
A- --t -ldik. Al çet eldik.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ Бул жерде жалгызсызбы? Бул жерде жалгызсызбы? 1
Al-----eld-k. Al çet eldik.
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. 1
A- ç-t---dik. Al çet eldik.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ Анан менин эки балам бар. Анан менин эки балам бар. 1
Al--ir ka-ça --------y-ö--. Al bir kança tilde süylöyt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -