فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   ky Жеңил баарлашуу 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [жыйырма бир]

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Jeŋil baarlaşuu 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو کرغیز چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ Кайсы жерден болосуз? Кайсы жерден болосуз? 1
Je-i---aa-la-u- 2 Jeŋil baarlaşuu 2
‫بازل کا‬ Базельден. Базельден. 1
J--il-baa----u--2 Jeŋil baarlaşuu 2
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ Базель Швейцарияда жайгашкан. Базель Швейцарияда жайгашкан. 1
Ka--ı j--den---los-z? Kaysı jerden bolosuz?
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? 1
Ka--- -er-en b-l-s-z? Kaysı jerden bolosuz?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ Ал чет элдик. Ал чет элдик. 1
Kay---j--den--o-o-uz? Kaysı jerden bolosuz?
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ Ал бир канча тилде сүйлөйт. Ал бир канча тилде сүйлөйт. 1
Ba--ld--. Bazelden.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? 1
Bazel---. Bazelden.
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. 1
Baz-lde-. Bazelden.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ Бирок бир жумага гана. Бирок бир жумага гана. 1
Ba-e- Ş-ey----i-a-- -a-ga--a-. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Бул жерде сизге кандай жагып жатат? 1
B-zel Şv-y---r-------ayg-şkan. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ Абдан жакшы. Эли жакшы. Абдан жакшы. Эли жакшы. 1
B--e- Ş--yt----y--- j--ga-k--. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ Анан мага пейзаж да жагат. Анан мага пейзаж да жагат. 1
S---i Myulle--mı-za-men-n-t---ı--ırsam bol-bu? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ Сиздин кесибиңиз кандай? Сиздин кесибиңиз кандай? 1
Si------u--e- ----a m--en-t-a------sam --l-bu? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
‫میں مترجم ہوں‬ Мен котормочумун. Мен котормочумун. 1
S---i --ul-e- mır-- m-n-- -a-nışt-rsam-----b-? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ Мен китептерди которомун. Мен китептерди которомун. 1
Al çet-e-dik. Al çet eldik.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ Бул жерде жалгызсызбы? Бул жерде жалгызсызбы? 1
Al-çet e--ik. Al çet eldik.
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. 1
Al -et----i-. Al çet eldik.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ Анан менин эки балам бар. Анан менин эки балам бар. 1
A--bi- kan---ti------yl-y-. Al bir kança tilde süylöyt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -