فریز بُک

ur ‫قدرتی نظارے‬   »   ky Табиятта

‫26 [چھبیس]‬

‫قدرتی نظارے‬

‫قدرتی نظارے‬

26 [жыйырма алты]

26 [жыйырма алты]

Табиятта

Tabiyatta

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو کرغیز چالو کریں مزید
‫تم وہ ٹاور دیکھ رہے ہو؟کیا‬ Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? 1
T-b-yat-a Tabiyatta
‫تم وہ پہاڑ دیکھ رہے ہو؟کیا‬ Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? 1
T----a--a Tabiyatta
‫تم وہ دیہات دیکھ رہے ہو؟کیا‬ Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? 1
T-gi -una-a-ı ---üp jat-----ı? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
‫تم وہ دریا دیکھ رہے ہو؟کیا‬ Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? 1
T--i-m--a--n- ----- -a-a-ıŋbı? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
‫تم وہ پل دیکھ رہے ہو؟کیا‬ Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? 1
T-gi-m-naran--körü- j-tasıŋ--? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
‫تم وہ جھیل دیکھ رہے ہو؟کیا‬ Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? 1
O--l j-rd-g- ---nu---r-p j------bı? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
‫وہ پرندہ مجھے اچھا لگتا ہے‬ Бул куш мага жагып жагат. Бул куш мага жагып жагат. 1
O--l -er-e-i-toonu -örüp-jat-----ı? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
‫وہ درخت مجھے اچھا لگتا ہے‬ Мага бул дарак жагып жатат. Мага бул дарак жагып жатат. 1
Oşol -e-de-- t-onu k--üp--a-a-ıŋ-ı? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
‫وہ پتھر مجھے اچھا لگتا ہے‬ Мага бул таш жагып жатат. Мага бул таш жагып жатат. 1
Tigil--aktagı---ı-dı--ö-üp j-t-sıŋb-? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
‫وہ پارک مجھے اچھا لگتا ہے‬ Бул жердеги парк мага жагып жатат. Бул жердеги парк мага жагып жатат. 1
Ti-i- ja-t-gı-ay--dı-kö--- j-tas-ŋ--? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
‫وہ باغیچہ مجھے اچھا لگتا ہے‬ Бул бакча мага жагып жагат. Бул бакча мага жагып жагат. 1
T-----ja----- -yıl-- k--ü- j-----ŋ--? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
‫یہ پھول مجھے اچھا لگتا ہے‬ Мага бул жердеги гүл жагып жатат. Мага бул жердеги гүл жагып жатат. 1
Ti-i- j---ag- dar---n---ö--p------ı-bı? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
‫مجھے یہ خوبصورت لگتا ہے‬ Менин оюмча, бул кооз. Менин оюмча, бул кооз. 1
Ti-i--ja--agı-----y-n---ö--p -a-as-ŋb-? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
‫مجھے یہ دلچسپ لگتا ہے‬ Мен муну кызык деп эсептейм. Мен муну кызык деп эсептейм. 1
Ti--l--a----ı-----yan- kö-ü- j----ıŋb-? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
‫مجھے یہ بہت خوبصورت لگتا ہے‬ Менин оюмча, бул сонун. Менин оюмча, бул сонун. 1
Tig-- j---ag- k-pü--nü-kör-p--ata-ı---? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
‫مجھے یہ بد صورت لگتا ہے‬ Менин оюмча, бул чиркин. Менин оюмча, бул чиркин. 1
Tig--------g---öpü-önü-körüp -a-a-ı---? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
‫یہ بور لگتا ہے مجھے‬ Менин оюмча, бул кызыксыз. Менин оюмча, бул кызыксыз. 1
T--il ja--a-- --p--ö---k-rü- --ta-ıŋbı? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
‫یہ ہیبت ناک لگتا ہے مجھے‬ Менин оюмча, бул коркунучтуу. Менин оюмча, бул коркунучтуу. 1
Ti-il -akt--ı--öldü-k--ü---at-sıŋbı? Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -