فریز بُک

ur ‫قدرتی نظارے‬   »   ky Табиятта

‫26 [چھبیس]‬

‫قدرتی نظارے‬

‫قدرتی نظارے‬

26 [жыйырма алты]

26 [жыйырма алты]

Табиятта

Tabiyatta

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو کرغیز چالو کریں مزید
‫تم وہ ٹاور دیکھ رہے ہو؟کیا‬ Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? 1
T-biy--ta Tabiyatta
‫تم وہ پہاڑ دیکھ رہے ہو؟کیا‬ Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? 1
T--i---ta Tabiyatta
‫تم وہ دیہات دیکھ رہے ہو؟کیا‬ Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? 1
T-g--mu----nı -ö--p---t-sı---? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
‫تم وہ دریا دیکھ رہے ہو؟کیا‬ Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? 1
Ti------ar-nı-kö--p ja--s--bı? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
‫تم وہ پل دیکھ رہے ہو؟کیا‬ Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? 1
T--i -unaranı---rü- j-ta---bı? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
‫تم وہ جھیل دیکھ رہے ہو؟کیا‬ Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? 1
Oş---je--eg---oo-----rüp------ı-bı? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
‫وہ پرندہ مجھے اچھا لگتا ہے‬ Бул куш мага жагып жагат. Бул куш мага жагып жагат. 1
O-o---er---i t-on- k---p j--ası-b-? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
‫وہ درخت مجھے اچھا لگتا ہے‬ Мага бул дарак жагып жатат. Мага бул дарак жагып жатат. 1
O-ol--erd----to-n--kö--- j---sıŋbı? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
‫وہ پتھر مجھے اچھا لگتا ہے‬ Мага бул таш жагып жатат. Мага бул таш жагып жатат. 1
Ti-i- ja-t-g- --ıld- k-r-p-jat--ıŋbı? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
‫وہ پارک مجھے اچھا لگتا ہے‬ Бул жердеги парк мага жагып жатат. Бул жердеги парк мага жагып жатат. 1
Tig-l -akt-g--a-ı--ı k-r-p----ası-bı? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
‫وہ باغیچہ مجھے اچھا لگتا ہے‬ Бул бакча мага жагып жагат. Бул бакча мага жагып жагат. 1
T-g-- jaktagı a----- -örü---ata-ı-b-? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
‫یہ پھول مجھے اچھا لگتا ہے‬ Мага бул жердеги гүл жагып жатат. Мага бул жердеги гүл жагып жатат. 1
T-g-- j--tagı---r----ı --r-p j-t-sı-b-? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
‫مجھے یہ خوبصورت لگتا ہے‬ Менин оюмча, бул кооз. Менин оюмча, бул кооз. 1
T---- --ktagı---r--an- -örüp-j-----ŋbı? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
‫مجھے یہ دلچسپ لگتا ہے‬ Мен муну кызык деп эсептейм. Мен муну кызык деп эсептейм. 1
T-gi--jak-a-- da--y-nı -ö-üp-j-t---ŋbı? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
‫مجھے یہ بہت خوبصورت لگتا ہے‬ Менин оюмча, бул сонун. Менин оюмча, бул сонун. 1
Tigi---akta-ı-k--ür--ü körüp j-ta-ı--ı? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
‫مجھے یہ بد صورت لگتا ہے‬ Менин оюмча, бул чиркин. Менин оюмча, бул чиркин. 1
T-gi- ja-tagı -öp-r----------jat--ı-b-? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
‫یہ بور لگتا ہے مجھے‬ Менин оюмча, бул кызыксыз. Менин оюмча, бул кызыксыз. 1
Ti-i- j--t-g--k--ürönü k-r---j---sıŋbı? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
‫یہ ہیبت ناک لگتا ہے مجھے‬ Менин оюмча, бул коркунучтуу. Менин оюмча, бул коркунучтуу. 1
Tigi- --kt--ı -öl-ü körü- -at-sıŋbı? Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -