فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   kn ಲೋಕಾರೂಢಿ ೨

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

೨೧ [ಇಪ್ಪತ್ತೊಂದು]

21 [Ippattondu]

ಲೋಕಾರೂಢಿ ೨

lōkārūḍhi 2.

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو کنّڑ چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ? ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ? 1
l-kārūḍ---2. lōkārūḍhi 2.
‫بازل کا‬ ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ. ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ. 1
l----ū-h--2. lōkārūḍhi 2.
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ. ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ. 1
Nīvu -ll--da band-d----? Nīvu ellinda bandiddīri?
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ? ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ? 1
N-v----------b---i--īri? Nīvu ellinda bandiddīri?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು. ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು. 1
N--- e--i----ba-d-ddīri? Nīvu ellinda bandiddīri?
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ 1
B--e- -in-a. Bāsel ninda.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ? ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ? 1
Bās-l nind-. Bāsel ninda.
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ. ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ. 1
B-----n--da. Bāsel ninda.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ. ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ. 1
B--el svi--ar-eṇ---al--de. Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ? ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ? 1
B-se---------leṇḍ n-l--de. Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು. ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು. 1
B---l s--ṭ---l----nal-i-e. Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ. ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ. 1
N-n--n-m----ś-īmān --ll----v-r--n- -ar---yi--le? Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? 1
Nānu -ima-e ś-īmā--m--lar a-aran-- -a-i---i-al-? Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
‫میں مترجم ہوں‬ ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ. ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ. 1
N--- --ma-----īmā- -ill------r-nnu parica-isal-? Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ. 1
A--r--horadē-----ar-. Avaru horadēśadavaru.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ? ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ? 1
Avaru-h-ra-ē--dav-r-. Avaru horadēśadavaru.
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 1
Avar--hora-ē---a-ar-. Avaru horadēśadavaru.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು. ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು. 1
A--ru-bahaḷ- --āṣe-----nu ----nāḍuttā-e Avaru bahaḷa bhāṣegaḷannu mātanāḍuttāre

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -