فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   he ‫שיחת חולין 2‬

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫21 [עשרים ואחת]‬

21 [essrim w'axat]

‫שיחת חולין 2‬

ssixat xulin 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ ‫מהיכן את / ה?‬ ‫מהיכן את / ה?‬ 1
ss-x-t xu--n 2 ssixat xulin 2
‫بازل کا‬ ‫מבאזל.‬ ‫מבאזל.‬ 1
ss-----x-l-n-2 ssixat xulin 2
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ ‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ 1
m-----han --ah/--? meheykhan atah/at?
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ ‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ ‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ 1
m---y--a- a-a--a-? meheykhan atah/at?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ ‫הוא לא מכאן.‬ ‫הוא לא מכאן.‬ 1
me-eyk-a- -t-h---? meheykhan atah/at?
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ ‫הוא דובר שפות רבות.‬ ‫הוא דובר שפות רבות.‬ 1
m-b-'z-l. miba'zel.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ ‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ ‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ 1
ba-z-l-n----e-t--i-hway-s. ba'zel nimtse't bishwayts.
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ ‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ ‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ 1
tar-h-h/t--sh--l- -'hatsig--ek-a/l-kh -t m-r -----? tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ ‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ ‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ 1
h- l---i--'n. hu lo mika'n.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ ‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ ‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ 1
h----ve----a-ot r-bo-. hu dover ssafot rabot.
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ ‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ ‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ 1
h--d-v-r-s----t r--o-. hu dover ssafot rabot.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ ‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ ‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ 1
hu-dov-- -safo- -a-ot. hu dover ssafot rabot.
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ ‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ ‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ 1
zo----a-am--a----h-n-h ---'at----h--at-ka'-? zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
‫میں مترجم ہوں‬ ‫אני מתרגם / מת.‬ ‫אני מתרגם / מת.‬ 1
l-, --it---a-- kv-- bas-anah -h'--ra-. lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ ‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ ‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ 1
a-a--s-avu-- -x-d ---v-d. aval shavu'a exad bilvad.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ ‫את / ה לבד כאן?‬ ‫את / ה לבד כאן?‬ 1
w'-ykh -u--e x-- -'e-ney--a l-hiot ka'-? w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ ‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ ‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ 1
m--o-- --'ana-h-m n-xm--im -e-o-. me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ ‫ושם שני הילדים שלי.‬ ‫ושם שני הילדים שלי.‬ 1
w--am--anof m-ts- xe- be'e-na-. w'gam hanof mutse xen be'eynai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -