فریز بُک

ur ‫سوالات – ماضی 2‬   »   he ‫שאלות – עבר 2‬

‫86 [چھیاسی]‬

‫سوالات – ماضی 2‬

‫سوالات – ماضی 2‬

‫86 [שמונים ושש]‬

86 [shmonim w'shesh]

‫שאלות – עבר 2‬

she'elot – avar 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫تم نے کونسی ٹائی باندھی ہے؟‬ ‫איזו עניבה ענבת?‬ ‫איזו עניבה ענבת?‬ 1
ey-o-ani-a- ana---? eyzo anivah anavta?
‫تم نے کونسی گاڑی خریدی ہے؟‬ ‫איזו מכונית קנית?‬ ‫איזו מכונית קנית?‬ 1
ey-o---iv-h---a-t-? eyzo anivah anavta?
‫تم نے کونسے اخبار کی خریداری کی ہے؟‬ ‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ ‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ 1
e----a--vah--n----? eyzo anivah anavta?
‫آپ نے کسے دیکھا؟‬ ‫את מי ראית?‬ ‫את מי ראית?‬ 1
e--- --k--n-- q---t----ni-? eyzo mekhonit qanita/qanit?
‫آپ کس سے ملے؟‬ ‫עם מי נפגשת?‬ ‫עם מי נפגשת?‬ 1
ey---m-----i--q---t--q---t? eyzo mekhonit qanita/qanit?
‫آپ نے کس کو پہچانا ؟‬ ‫את מי הכרת?‬ ‫את מי הכרת?‬ 1
eyzo-m-khoni--q-nit--q-n--? eyzo mekhonit qanita/qanit?
‫آپ کب اٹھے ؟‬ ‫מתי קמת?‬ ‫מתי קמת?‬ 1
le'e--e--i-o---s--t-/--s-t --nu-? le'eyzeh iton assita/assit minuy?
‫آپ نے کب شروع کیا ؟‬ ‫מתי התחלת?‬ ‫מתי התחלת?‬ 1
et -i---'-ta/-a--t? et mi ra'ita/ra'it?
‫آپ نے کب ختم کیا ؟‬ ‫מתי הפסקת?‬ ‫מתי הפסקת?‬ 1
im -i ni---s---/ni--a-h-? im mi nifgashta/nifgasht?
‫آپ کیوں اٹھے ؟‬ ‫מדוע קמת?‬ ‫מדוע קמת?‬ 1
im--- --f-----a/n----sh-? im mi nifgashta/nifgasht?
‫آپ استاد / ٹیچر کیوں بنے ؟‬ ‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ ‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ 1
i- mi-n----s-t-/n--gas--? im mi nifgashta/nifgasht?
‫آپ نے ٹیکسی کیوں لی ؟‬ ‫מדוע לקחת מונית?‬ ‫מדוע לקחת מונית?‬ 1
e- mi----r-----k-t? et mi hikrta/hikrt?
‫آپ کہاں سے آئے ؟‬ ‫מהיכן הגעת?‬ ‫מהיכן הגעת?‬ 1
et----h--rt-/h-k--? et mi hikrta/hikrt?
‫آپ کہاں گئے ؟‬ ‫להיכן הלכת?‬ ‫להיכן הלכת?‬ 1
e- -i----rta--i-rt? et mi hikrta/hikrt?
‫آپ کہاں تھے؟‬ ‫היכן היית?‬ ‫היכן היית?‬ 1
ma--y qamt--q---? matay qamta/qamt?
‫آپ نے کس کی مدد کی ؟‬ ‫למי עזרת?‬ ‫למי עזרת?‬ 1
m---- ---t-/qam-? matay qamta/qamt?
‫آپ نے کس کو لکھا ؟‬ ‫למי כתבת?‬ ‫למי כתבת?‬ 1
ma--y --mta-qamt? matay qamta/qamt?
‫آپ نے کس کو جواب دیا ؟‬ ‫למי ענית?‬ ‫למי ענית?‬ 1
m---- h--xal--/hitx-lt? matay hitxalta/hitxalt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -