فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   he ‫ברכבת‬

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

‫34 [שלושים וארבע]‬

34 [shloshim w'arba]

‫ברכבת‬

barakevet

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ ‫האם זו הרכבת לברלין?‬ ‫האם זו הרכבת לברלין?‬ 1
b-r-kevet barakevet
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ 1
ba--k--et barakevet
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ 1
ha'im--o/zu ---a--v-- l'-e-li-? ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ ‫סליחה, אפשר לעבור?‬ ‫סליחה, אפשר לעבור?‬ 1
b--y-o---a'ah--o--e-t ---a---et? b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ ‫סליחה, זה המקום שלי.‬ ‫סליחה, זה המקום שלי.‬ 1
b'ey---sh-'a- ---i-ah har--e--t--'b-r--n? b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ ‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ ‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ 1
s-ix-h--efs----l-'--o-? slixah, efshar la'avor?
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ ‫היכן נמצא קרון השינה?‬ ‫היכן נמצא קרון השינה?‬ 1
s-i---,-ze---a-aq-m---eli. slixah, zeh hamaqom sseli.
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ ‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ ‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ 1
s---ah,---h hamaq-m--s---. slixah, zeh hamaqom sseli.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ ‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ ‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ 1
s-i-a-- --h -a---om s---i. slixah, zeh hamaqom sseli.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ ‫אוכל לישון למטה?‬ ‫אוכל לישון למטה?‬ 1
slix-h,--t--/a---o---v/y-she-et b-maq---s-eli. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ ‫אוכל לישון באמצע?‬ ‫אוכל לישון באמצע?‬ 1
s-ix-h,--t-h--t--os-ev-yoshev-t--a---o- s-el-. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ ‫אוכל לישון למעלה?‬ ‫אוכל לישון למעלה?‬ 1
s-ixa-,---a-/a-----hev-yo---vet -ama-o- -seli. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ ‫מתי נגיע לגבול?‬ ‫מתי נגיע לגבול?‬ 1
he-k-a- --m-s----r-n -as--ynah? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ ‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ ‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ 1
h---h-n-nimtsa-qar-n---s-----h? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ ‫האם הרכבת מאחרת?‬ ‫האם הרכבת מאחרת?‬ 1
h-y-ha- -i--------on ha--e----? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ ‫יש לך משהו לקרוא?‬ ‫יש לך משהו לקרוא?‬ 1
q---n ---h-y-a- n-mts--bi----h -a-a-----. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ ‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ ‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ 1
q---- h-she-na--ni-ts- b-qtse--har-k---t. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ ‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ ‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ 1
qaro--ha-he-nah n-m--a b--t-e----r-kevet. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -