فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   hy գնացքում

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

34 [երեսունչորս]

34 [yeresunch’vors]

գնացքում

gnats’k’um

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: 1
gna--’k-um gnats’k’um
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: 1
g-ats’k-um gnats’k’um
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: 1
Sa---r-l-n meknog---na----k-n-e Sa Berrlin meknogh gna՞ts’k’n e
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ Կներեք կարելի՞ է անցնել: Կներեք կարելի՞ է անցնել: 1
S----r-li- m-kn-gh-g--՞t-’--- e Sa Berrlin meknogh gna՞ts’k’n e
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: 1
S- -errl-n----n-g--g--՞ts’-’- e Sa Berrlin meknogh gna՞ts’k’n e
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: 1
Y--rb-- m------ay- gna-s-k’y Ye՞rb e meknum ays gnats’k’y
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ Որտեղ է վագոն-ննջարանը: Որտեղ է վագոն-ննջարանը: 1
Ye՞---e-m--------- g--t-’k-y Ye՞rb e meknum ays gnats’k’y
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: 1
Ye՞-b-- --knu--ay- gn---’-’y Ye՞rb e meknum ays gnats’k’y
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: 1
Ye՞r- e -hama------ats’--y--er-l-n Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Berrlin
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: 1
Y-՞r--- --ama-um-gn--s’k’-----r--n Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Berrlin
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: 1
Y--r--- z---a--m---a-s’-’y B----in Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Berrlin
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: 1
Knerek- ka----- e--nts---l Knerek’ kareli՞ e ants’nel
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: 1
Kn-re-’----eli՞-e -nt-’-el Knerek’ kareli՞ e ants’nel
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: 1
K-----’ ka--l-- e ---s-n-l Knerek’ kareli՞ e ants’nel
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ Գնացքը ուշանու՞մ է: Գնացքը ուշանու՞մ է: 1
Y-s k-r-s------- --r--- im----h--e Yes kartsum yem, vor sa im teghn e
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: 1
Yes ----sum--em, v-r sa----t-g-n-e Yes kartsum yem, vor sa im teghn e
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: 1
Yes-k---s-- -em,--o--sa--m-t-g-n e Yes kartsum yem, vor sa im teghn e
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: 1
Yes karts-- y-m, -o- D--’-i- -e--n y--’ z--gh---’--l Yes kartsum yem, vor Duk’ im teghn yek’ zbaghets’rel

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -