فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   hy ինչ որ բան հիմնավորել 2

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

76 [յոթանասունվեց]

76 [yot’anasunvets’]

ինչ որ բան հիմնավորել 2

inch’ vor ban himnavorel 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ Ինչու՞ չեիր եկել: Ինչու՞ չեիր եկել: 1
in-h- vo--b---h--na----l 2 inch’ vor ban himnavorel 2
‫میں بیمار تھا -‬ Ես հիվանդ էի: Ես հիվանդ էի: 1
i-c-’ vo----- him---or-l-2 inch’ vor ban himnavorel 2
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: 1
Inc--u՞-ch’ye-r--e--l Inch’u՞ ch’yeir yekel
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ Ինչու՞ չէր նա եկել: Ինչու՞ չէր նա եկել: 1
I-c-’-՞ --’------e-el Inch’u՞ ch’yeir yekel
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ Նա հոգնած էր: Նա հոգնած էր: 1
I-ch--՞ c----ir ---el Inch’u՞ ch’yeir yekel
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: 1
Yes -iva-d ei Yes hivand ei
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ Ինչու՞ չէր նա եկել: Ինչու՞ չէր նա եկել: 1
Y---h-v--d-ei Yes hivand ei
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ Նա հաճույք չուներ: Նա հաճույք չուներ: 1
Y-- ----nd--i Yes hivand ei
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: 1
Y----h’--- y-k-l, vo-o--e-ev-y---h-va-d ei Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ Ինչու՞ չեիք եկել: Ինչու՞ չեիք եկել: 1
Y-----’-e--ye---,-vo-ov-e-e- ye- -i-an---i Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ Մեր մեքենան փչացել էր: Մեր մեքենան փչացել էր: 1
Ye- c--yei ---el- -orovhe-ev yes--i--nd -i Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: 1
I-ch’-՞-ch’-r--a --k-l Inch’u՞ ch’er na yekel
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: 1
In-h’-՞-c-’-r na-ye--l Inch’u՞ ch’er na yekel
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ Նրանք գնացքից էին ուշացել: Նրանք գնացքից էին ուշացել: 1
Inc-’u----’er -a -e--l Inch’u՞ ch’er na yekel
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: 1
Na--o----s er Na hognats er
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ Ինչու՞ չէիր եկել: Ինչու՞ չէիր եկել: 1
N- -o--a-s-er Na hognats er
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ Ինձ չէր կարելի: Ինձ չէր կարելի: 1
Na-h----t- -r Na hognats er
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: 1
N- ch’-- --k-l- v--ov-e--- ---h-gn-ts--r Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -