فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   et midagi põhjendama 2

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

76 [seitsekümmend kuus]

midagi põhjendama 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو ایسٹونیائی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ Miks sa ei tulnud? Miks sa ei tulnud? 1
‫میں بیمار تھا -‬ Ma olin haige. Ma olin haige. 1
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ Ma ei tulnud, sest ma olin haige. Ma ei tulnud, sest ma olin haige. 1
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ Miks ta ei tulnud? Miks ta ei tulnud? 1
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ Ta oli väsinud. Ta oli väsinud. 1
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. 1
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ Miks ta ei tulnud? Miks ta ei tulnud? 1
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ Tal ei olnud tuju. Tal ei olnud tuju. 1
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. 1
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ Miks te ei tulnud? Miks te ei tulnud? 1
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ Meie auto on katki. Meie auto on katki. 1
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ Me ei tulnud, sest me auto on katki. Me ei tulnud, sest me auto on katki. 1
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ Miks need inimesed ei tulnud? Miks need inimesed ei tulnud? 1
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ Nad jäid rongist maha. Nad jäid rongist maha. 1
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. 1
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ Miks sa ei tulnud? Miks sa ei tulnud? 1
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ Ma ei tohtinud. Ma ei tohtinud. 1
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. 1

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -