فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   ka მატარებელში

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

34 [ოცდათოთხმეტი]

34 [otsdatotkhmet'i]

მატარებელში

mat'arebelshi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ ეს ბერლინის მატარებელია? ეს ბერლინის მატარებელია? 1
es-b--li--s ---'are-e-ia? es berlinis mat'arebelia?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ როდის გადის მატარებელი? როდის გადის მატარებელი? 1
r-d-s--a-i- ma----eb-l-? rodis gadis mat'arebeli?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში? როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში? 1
ro-i- -ha--- -a--a-----i berl-ns-i? rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო? მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო? 1
m---a-'-----s----zle----av-a--? map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ მგონი, ეს ჩემი ადგილია. მგონი, ეს ჩემი ადგილია. 1
m-o--,-es----m- ---i-i-. mgoni, es chemi adgilia.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ. მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ. 1
m-oni--es-ch-mi -d----a. mgoni, es chemi adgilia.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ სად არის საძინებელი ვაგონი? სად არის საძინებელი ვაგონი? 1
mgon-,--s -h----adgi--a. mgoni, es chemi adgilia.
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია. დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია. 1
mgon-- tk-en -h-ms a-g--z---ik--rt. mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში. და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში. 1
mg-ni,---ve---hems a----z- z--ha-t. mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ შეიძლება ქვემოთ დავიძინო? შეიძლება ქვემოთ დავიძინო? 1
m-o------ve- ch-ms -dgil-- z-k----. mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ შეიძლება შუაში დავიძინო? შეიძლება შუაში დავიძინო? 1
s----r-s sadzin---li vag-ni? sad aris sadzinebeli vagoni?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ შეიძლება ზემოთ დავიძინო? შეიძლება ზემოთ დავიძინო? 1
sa---r-s sadzine--l---a--n-? sad aris sadzinebeli vagoni?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ როდის მივალთ საზღვართან? როდის მივალთ საზღვართან? 1
sa--a-i--------eb-li-vagoni? sad aris sadzinebeli vagoni?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე? რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე? 1
da-a-zine--li -------ma-'-re-li- bolosh--. dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ მატარებელი იგვიანებს? მატარებელი იგვიანებს? 1
d-------r-s sa----lo -a-on-? - d-s-t---i-s--. da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ გაქვთ რამე საკითხავი? გაქვთ რამე საკითხავი? 1
s--idz-----k---ot ---id-i-o? sheidzleba kvemot davidzino?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა? შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა? 1
she---le----v-mo--d-------o? sheidzleba kvemot davidzino?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ? შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ? 1
s-e-d-l--- kv--ot da--dzi--? sheidzleba kvemot davidzino?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -