فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   ka მატარებელში

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

34 [ოცდათოთხმეტი]

34 [otsdatotkhmet'i]

მატარებელში

mat'arebelshi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ ეს ბერლინის მატარებელია? ეს ბერლინის მატარებელია? 1
es -e-li-i----t'-rebe--a? es berlinis mat'arebelia?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ როდის გადის მატარებელი? როდის გადის მატარებელი? 1
rodi----d-s-ma--a-e-eli? rodis gadis mat'arebeli?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში? როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში? 1
ro--- --a-i---at-ar-be-- b-rlinsh-? rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო? მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო? 1
map'--'i--, sh--dzl-ba --v-a--? map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ მგონი, ეს ჩემი ადგილია. მგონი, ეს ჩემი ადგილია. 1
m--ni- es -hemi ---i-i-. mgoni, es chemi adgilia.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ. მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ. 1
mgoni, e------i -d---ia. mgoni, es chemi adgilia.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ სად არის საძინებელი ვაგონი? სად არის საძინებელი ვაგონი? 1
mgoni- es --e-- ---i---. mgoni, es chemi adgilia.
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია. დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია. 1
m-on---tkv----h-ms ad---z- --k--rt. mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში. და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში. 1
mgon-,----e- ----s -----z---ikhar-. mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ შეიძლება ქვემოთ დავიძინო? შეიძლება ქვემოთ დავიძინო? 1
m--ni- tkven-ch-m- ---i----z-khart. mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ შეიძლება შუაში დავიძინო? შეიძლება შუაში დავიძინო? 1
s---aris ---z---be---vagoni? sad aris sadzinebeli vagoni?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ შეიძლება ზემოთ დავიძინო? შეიძლება ზემოთ დავიძინო? 1
s-d ar-- s-----eb--- ---o--? sad aris sadzinebeli vagoni?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ როდის მივალთ საზღვართან? როდის მივალთ საზღვართან? 1
sad --i- ---zi--b--i-v---n-? sad aris sadzinebeli vagoni?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე? რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე? 1
dasad-in--e-i v-goni mat--rebl---b-losh-a. dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ მატარებელი იგვიანებს? მატარებელი იგვიანებს? 1
da --d -r-s-sa-a---o-vag-n-? –----a--'-i---i. da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ გაქვთ რამე საკითხავი? გაქვთ რამე საკითხავი? 1
sh-id---ba-k----t--a-----n-? sheidzleba kvemot davidzino?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა? შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა? 1
s--i-z-e-a------- -a----i--? sheidzleba kvemot davidzino?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ? შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ? 1
s---d---ba kv---t-dav-d---o? sheidzleba kvemot davidzino?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -