فریز بُک

ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬   »   ka აეროპორტში

‫35 [پینتیس]‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

35 [ოცდათხუთმეტი]

35 [otsdatkhutmet'i]

აეროპორტში

aerop'ort'shi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში. მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში. 1
min-a da-jav-h-o p-ena--te----. minda davjavshno prena atenshi.
‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ ეს პირდაპირი ფრენაა? ეს პირდაპირი ფრენაა? 1
m-n-a da--av-hn---re-- aten---. minda davjavshno prena atenshi.
‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის. თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის. 1
m--da -avj----n--p---a a--n---. minda davjavshno prena atenshi.
‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს. ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს. 1
e- --ir-----r- -r----? es p'irdap'iri prenaa?
‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს. ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს. 1
tu-----d---ba--dg-l- -a--a-a----- ar---s'e-e-tatv-s. tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს. ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს. 1
c---- -a-s---s---da-t-ure----s--s. chemi javshnis dadast'ureba msurs.
‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ როდის არის შემდეგი ფრენა რომში? როდის არის შემდეგი ფრენა რომში? 1
c--mi-j-vsh----g---m--a-m-urs. chemi javshnis gaukmeba msurs.
‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი? არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი? 1
c---- j--shni- -au-me-- --u--. chemi javshnis gaukmeba msurs.
‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი. არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი. 1
ch-m----vs--i---a-k---a----r-. chemi javshnis gaukmeba msurs.
‫ہم کب اتریں گے؟‬ როდის დავეშვებით? როდის დავეშვებით? 1
ch-mi-j--sh-is-shets--a m---s. chemi javshnis shetsvla msurs.
‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ როდის ჩავალთ? როდის ჩავალთ? 1
c--mi--a---n-s--h-tsvl- ---rs. chemi javshnis shetsvla msurs.
‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში? როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში? 1
che-i-ja---n---sh-t-vla ms-rs. chemi javshnis shetsvla msurs.
‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ ეს თქვენი ჩემოდანია? ეს თქვენი ჩემოდანია? 1
rodis -r-- -----e---p--n- rom-hi? rodis aris shemdegi prena romshi?
‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ ეს თქვენი ჩანთაა? ეს თქვენი ჩანთაა? 1
ro-i- -r-- -he-d--i pr--a---ms-i? rodis aris shemdegi prena romshi?
‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ ეს თქვენი ბარგია? ეს თქვენი ბარგია? 1
rodis--r---sh-m-egi --e-a r-mshi? rodis aris shemdegi prena romshi?
‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია? რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია? 1
a-i--k'--ev -----d-i-i-ta-i---ali? aris k'idev ori adgili tavisupali?
‫بیس کلو‬ ოცი კილო. ოცი კილო. 1
ar----hv-- --h--od-e--i-a-g-l--gv---s--a-i--pal-. ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ როგორ, მხოლოდ ოცი კილო? როგორ, მხოლოდ ოცი კილო? 1
a-a,--hve- ---ol-- --ti--d--l- -v-kv---a----p-li. ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -