فریز بُک

ur ‫ملاقات‬   »   ka შეთანხმება

‫24 [چوبیس]‬

‫ملاقات‬

‫ملاقات‬

24 [ოცდაოთხი]

24 [otsdaotkhi]

შეთანხმება

shetankhmeba

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა? ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა? 1
sh---nk-m--a shetankhmeba
‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ მე შენ ნახევარი საათი გელოდე. მე შენ ნახევარი საათი გელოდე. 1
s-etan-----a shetankhmeba
‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ მობილური თან არ გაქვს? მობილური თან არ გაქვს? 1
a-t'o--sz- -ho- -- da--gv--nda? avt'obusze khom ar dagagvianda?
‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო! გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო! 1
m- -----na----a-- s-at---el--e. me shen nakhevari saati gelode.
‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ შემდეგში ტაქსით წამოდი! შემდეგში ტაქსით წამოდი! 1
m- -hen-na-h---r--s--t- gel--e. me shen nakhevari saati gelode.
‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ შემდეგში ქოლგა წამოიღე! შემდეგში ქოლგა წამოიღე! 1
m- -h-- --khe-ar--s-at-------e. me shen nakhevari saati gelode.
‫کل میں فارغ ہوں‬ ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს. ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს. 1
mobil-ri--a---r gak-s? mobiluri tan ar gakvs?
‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ ხვალ ხომ არ შევხვდეთ? ხვალ ხომ არ შევხვდეთ? 1
mo-ilur---a- -r ---vs? mobiluri tan ar gakvs?
‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია. ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია. 1
m-bi-u-i ta-----g-k--? mobiluri tan ar gakvs?
‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე? ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე? 1
gtk--v --m-v-l-h---r -aigv-ano! gtkhov momavalshi ar daigviano!
‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ უკვე შეთანხმებული ხარ? უკვე შეთანხმებული ხარ? 1
g--h-v -oma-alsh- -- ---g--ano! gtkhov momavalshi ar daigviano!
‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ. მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ. 1
gt-h-v-mo--v-l-hi a--d-igv-an-! gtkhov momavalshi ar daigviano!
‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ? პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ? 1
s--md--s-i t-ak--- t-'am-d-! shemdegshi t'aksit ts'amodi!
‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ? სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ? 1
s-e--e-sh- -ol-a-ts'a-o--he! shemdegshi kolga ts'amoighe!
‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ მთაში ხომ არ წავიდეთ? მთაში ხომ არ წავიდეთ? 1
khva- t--is---l- -g-- ---v-. khval tavisupali dghe makvs.
‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ ოფისში გამოგივლი. ოფისში გამოგივლი. 1
k-val --vis---li --h-------. khval tavisupali dghe makvs.
‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ სახლში გამოგივლი. სახლში გამოგივლი. 1
khva--t----u-a-- ---e ma---. khval tavisupali dghe makvs.
‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი. ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი. 1
kh--l----- ar sh-vkhv-et? khval khom ar shevkhvdet?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -