فریز بُک

ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬   »   be У аэрапорце

‫35 [پینتیس]‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

35 [трыццаць пяць]

35 [trytstsats’ pyats’]

У аэрапорце

U aeraportse

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны. Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны. 1
U-aerap-rt-e U aeraportse
‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ Гэта беспасадачны рэйс? Гэта беспасадачны рэйс? 1
U--era--r-se U aeraportse
‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў. Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў. 1
Ya --a-se- by - --ats-------z-bra--rav-ts’ bіle- n--rey- ---fі-y. Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне. Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне. 1
Y- kha-s-- -y / -ha-sel--b----b---і--va-s- --l-t -a -ey- - --і-y. Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне. Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне. 1
Y- kh-t-eu -y /---a--e-a b---a--anі-av-ts’--іl-t-na ---s-- A-іny. Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць. Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць. 1
Ge-- be--asa--c--------? Geta bespasadachny reys?
‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ Калі вылятае наступны самалёт у Рым? Калі вылятае наступны самалёт у Рым? 1
Get--be--a--d---n- r--s? Geta bespasadachny reys?
‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы? Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы? 1
G-ta be-pa-ada-----r--s? Geta bespasadachny reys?
‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ Не, у нас толькі адно свабоднае месца. Не, у нас толькі адно свабоднае месца. 1
K--- l-s--- m---sa-lya -k-a-u----o-- ---a-n--u---ou. Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
‫ہم کب اتریں گے؟‬ Калі мы прызямляемся? Калі мы прызямляемся? 1
Kalі--as-a, ---t-a --a-a-n- u--al--e d-ya nekurt---. Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ Калі мы будзем на месцы? Калі мы будзем на месцы? 1
K--- --s--, -es-s- -ya a-n- - -alo-- d-ya nek----o-. Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада? Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада? 1
Y- k-ats-u-b--/ kha--ela b----t-v----іts’ --a---r-nі----nn-. Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ Гэта Ваш чамадан? Гэта Ваш чамадан? 1
Ya---a---u -- / -h--s----by-p------dz-ts--sv-- b--nі-a-a-ne. Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ Гэта Ваша сумка? Гэта Ваша сумка? 1
Y- -ha-seu--y ---ha--e-a--y-pa--v-r-z-ts- s--e -ran--a---ne. Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ Гэта Ваш багаж? Гэта Ваш багаж? 1
Y- --at-eu--- / k-at-e----y -----av-t---s-ae ---n---v-nne. Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ Колькі багажу я магу ўзяць з сабой? Колькі багажу я магу ўзяць з сабой? 1
Ya k-a--e- -y --k-atsel---y a-u-yava--’ s--e-br---ra---ne. Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
‫بیس کلو‬ Дваццаць кілаграм. Дваццаць кілаграм. 1
Ya k--t--u-b--- k-atse---b- ---l----t-’-sva- b--nіrav-nne. Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ Што, толькі дваццаць кілаграм? Што, толькі дваццаць кілаграм? 1
Y-----t-e- b- - kha-se-- -- ---a--a---ava-s-. Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -