فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   he ‫לתרץ משהו 3‬

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫77 [שבעים ושבע]‬

77 [shiv'im w'sheva]

‫לתרץ משהו 3‬

letarets mashehu 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ 1
le-a-e-s-m-sh--u-3 letarets mashehu 3
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ 1
l-ta-et--ma----- 3 letarets mashehu 3
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ 1
m-du'- --a-/----o--kh---o-he-e- et--a'---h? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ 1
an- m--hra-/m-k------ ----o-. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ 1
an--mu---a-/-u-h-a-ah--irz--. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ 1
a-i m-khr---m--hr--a- lir--t. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ 1
a-- -- -k--l-----l-t-o--- -- -n--mukhra-/--kh------lir-o-. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ ‫הוא קר.‬ ‫הוא קר.‬ 1
a-i -o-okhe-/-k-e-et--t-h -i---i----h--x--ukhraxah--i-z-t. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ 1
ani--o-okhel/o--ele- ot-h -i--n- muk-r--/--k---xah ---z-t. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ 1
ma-u-a-atah----lo -ho-----ho-a- et-h--i-a-? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ ‫אין לי סוכר.‬ ‫אין לי סוכר.‬ 1
a-- -sa--k-/-sr---a- -i--o-. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ 1
an---sa-ik-/--rikha- --nh--. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ 1
a---tsar-k-/t--ik-ah ----o-. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ ‫לא הזמנתי אותו.‬ ‫לא הזמנתי אותו.‬ 1
ani ---s--teh-s-otah-o--- -- -ni--sarikh/-s-i-ha--lin-og. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ 1
a-- l- -h----/sh---- o-----i------sar---/t--ikh-h -i--o-. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ 1
a---l- sh-t--/-ho-ah-ot-h ---ani-tsa---h-t-ri--a- li-h--. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ ‫אני צמחוני / ת.‬ ‫אני צמחוני / ת.‬ 1
mad-'a------a-----s--teh/-h---h -t -aqaf--? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ 1
h- qar. hu qar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -