فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   he ‫לתרץ משהו 3‬

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫77 [שבעים ושבע]‬

77 [shiv'im w'sheva]

‫לתרץ משהו 3‬

letarets mashehu 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ 1
l-t-re-s-m-s-e-- 3 letarets mashehu 3
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ 1
le---e-s ma---hu 3 letarets mashehu 3
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ 1
ma-u-a a-ah/at l- --h-l/o-h-l-- -t ha-uga-? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ 1
a-i --k-r-x--ukhraxah-li--o-. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ 1
a-i---k-r-x/--khra--- l-rzo-. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ 1
a---mu--r-x-m-k-raxah -i---t. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ 1
ani--o ---el-ok-el--------k---n- mukhr--/----raxah-lir-ot. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ ‫הוא קר.‬ ‫הוא קר.‬ 1
a-- -o -k-e--o-hel----ta- -- ----muk--a-/muk-r-xa- --r--t. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ 1
a-i-l--o--e----h-l-- -ta--ki --i-mu-h----m-k---x-h-l---o-. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ 1
m---'a a-a-/a- -- shot---s---ah -----b-rah? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ ‫אין לי סוכר.‬ ‫אין לי סוכר.‬ 1
a-i-t-ari---tsrikh-h l-n--g. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ 1
a-i---a-ik--t-rikhah------g. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ 1
a-- ----ik---s-ikha--li-h--. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ ‫לא הזמנתי אותו.‬ ‫לא הזמנתי אותו.‬ 1
an- -- shot----ho--h-ot-- -i---- t-a-ik------kha---inho-. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ 1
an--l- -h-t--/s----h o-a---- a-i--s--i---tsrik--- l-nho-. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ 1
an- lo--hote---h--ah-ot----i -----s--i-h/---ikh-h ---h-g. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ ‫אני צמחוני / ת.‬ ‫אני צמחוני / ת.‬ 1
mad----ata-----l- -ho-e--sh--a--et--a--feh? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ 1
h--qa-. hu qar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -