فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   am ምክንያቶችን መስጠት 3

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

77 [ሰባ ሰባት]

77 [ሰባ ሰባት]

ምክንያቶችን መስጠት 3

mikiniyati mak’irebi 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو امہاری چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? 1
m-k-n-ya-- -ak---e-i-3 mikiniyati mak’irebi 3
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ክብደት መቀነስ ስላለብኝ 1
m--in-ya-i--ak-i--bi 3 mikiniyati mak’irebi 3
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። 1
l-m-n---n- -e-----kun---em-yi---ut-? leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? 1
l--in---ni newi-k-k--- -em--ibel--i? leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ መኪና መንዳት ስላለብኝ መኪና መንዳት ስላለብኝ 1
lemi-idi------i-k-ku-- y-m-y-be--ti? leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። 1
k----e-i m-k-en--- si-a--b-nyi kibideti mek’enesi silalebinyi
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? 1
kibideti--e------i-----l-b-n-i kibideti mek’enesi silalebinyi
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ ቀዝቅዛል ቀዝቅዛል 1
kib--et- me------i--ila-e-inyi kibideti mek’enesi silalebinyi
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። 1
ye-al-bela-- --bi--ti-----en--i -i-a--b--yi--ew-. yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? 1
ye-a-ibe------ib-det---e--e-e-i silalebi-yi new-. yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ ስካር የለኝም። ስካር የለኝም። 1
ye--libe---- kibid-t------e---i------ebi-yi-n-w-. yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። 1
l-mi-i-in- ne----ī--win--ye-----’et’--i? leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? 1
l-mi-----i-n-wi-bīr--in- ye--yit’et’---? leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ አላዘዝኩትም አላዘዝኩትም 1
l-mi-i-i-i---wi bī-a--n--y---y--’-t’ut-? leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። 1
mekī-a me-i-------lal--inyi mekīna menidati silalebinyi
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? 1
me--na-m-n-dat- -i--------i mekīna menidati silalebinyi
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። 1
me-ī-a-m----ati -ila--bin-i mekīna menidati silalebinyi
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። 1
m--īn--s-le--n-da ----lebi-y- --i-’e---mi. mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -