فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   am የተያዙ ተዋጊዎች 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

67 [ስልሳ ሰባት]

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

āgenazabī tewilat’e simi 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو امہاری چالو کریں مزید
‫عینک‬ መነፅር መነፅር 1
āge-az-b- -e-il-t’e-s-mi 2 āgenazabī tewilat’e simi 2
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ እሱ መነፅሩን እረስቶታል። እሱ መነፅሩን እረስቶታል። 1
ā--na---ī tew--at-e-si-- 2 āgenazabī tewilat’e simi 2
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ ታድያ መነፅሩ የት አለ? ታድያ መነፅሩ የት አለ? 1
men--͟s’iri menet͟s’iri
‫گھڑی‬ ሰኣት ሰኣት 1
men-t͟---ri menet͟s’iri
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ የእሱ ሰዓት አይሰራም። የእሱ ሰዓት አይሰራም። 1
me----s’iri menet͟s’iri
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። 1
i-u---net-s-i-uni i-e-i-o--l-. isu menet͟s’iruni iresitotali.
‫پاسپورٹ‬ ፓስፖርት ፓስፖርት 1
i-----net--’i-un--i-e--to---i. isu menet͟s’iruni iresitotali.
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። 1
isu--en-t͟----u-- -res--o-a--. isu menet͟s’iruni iresitotali.
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? 1
ta---- -------’ir- -e-----e? tadiya menet͟s’iru yeti āle?
‫وہ – ا نکا‬ እነሱ – የእነሱ እነሱ – የእነሱ 1
tadiy--m-ne-͟--i----e-i ā-e? tadiya menet͟s’iru yeti āle?
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። 1
ta-iya -en--͟-’i-u-y--i-ā--? tadiya menet͟s’iru yeti āle?
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። 1
se--ti se’ati
‫آپ – آپ کا‬ እርሶ – የእርሶ እርሶ – የእርሶ 1
s---ti se’ati
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? 1
se’a-i se’ati
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? 1
ye-is--s-‘-t--āyise-a--. ye’isu se‘ati āyiserami.
‫آپ – آپ کا‬ እርሶ – የእርሶ እርሶ – የእርሶ 1
y-’isu --‘-------sera-i. ye’isu se‘ati āyiserami.
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? 1
y-’----s-‘-t- āyiser-m-. ye’isu se‘ati āyiserami.
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? 1
se--t- gi-ig--a la-- -----’-l---i. se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -