መነፅር |
عینک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
q--ai- -za-i
q_____ i____
q-w-i- i-a-i
------------
qawaid izafi
|
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
و-----ی ع-ن--ب-ول--ی- -- -
__ ا___ ع___ ب___ گ__ ہ_ -_
-ہ ا-ن- ع-ن- ب-و- گ-ا ہ- --
----------------------------
وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -
0
q-w-i------i
q_____ i____
q-w-i- i-a-i
------------
qawaid izafi
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -
qawaid izafi
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
ا-کی--ین---ہاں -ے--
____ ع___ ک___ ہ_ ؟_
-س-ی ع-ن- ک-ا- ہ- ؟-
---------------------
اسکی عینک کہاں ہے ؟
0
aynak
a____
a-n-k
-----
aynak
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
اسکی عینک کہاں ہے ؟
aynak
|
ሰኣት |
گ-ڑی
_____
-ھ-ی-
------
گھڑی
0
a---k
a____
a-n-k
-----
aynak
|
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
ا-ک-----ی -ر-ب--ے--
____ گ___ خ___ ہ_ -_
-س-ی گ-ڑ- خ-ا- ہ- --
---------------------
اسکی گھڑی خراب ہے -
0
ay--k
a____
a-n-k
-----
aynak
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
اسکی گھڑی خراب ہے -
aynak
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
--ڑ----وار ----ٹکی--- -
____ د____ پ_ ل___ ہ_ -_
-ھ-ی د-و-ر پ- ل-ک- ہ- --
-------------------------
گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -
0
w-h -p-i-a-n-k bh--l-g--- --i -
w__ a___ a____ b____ g___ h__ -
w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i -
-------------------------------
woh apni aynak bhool gaya hai -
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -
woh apni aynak bhool gaya hai -
|
ፓስፖርት |
--سپو--
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورٹ
0
woh-a-ni--yn-----o-- g--a h-i -
w__ a___ a____ b____ g___ h__ -
w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i -
-------------------------------
woh apni aynak bhool gaya hai -
|
ፓስፖርት
پاسپورٹ
woh apni aynak bhool gaya hai -
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
ا-کا --س-ور- ---ہو------ے -
____ پ______ گ_ ہ_ گ__ ہ_ -_
-س-ا پ-س-و-ٹ گ- ہ- گ-ا ہ- --
-----------------------------
اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -
0
wo----n- ---a- -ho----ay- -a- -
w__ a___ a____ b____ g___ h__ -
w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i -
-------------------------------
woh apni aynak bhool gaya hai -
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -
woh apni aynak bhool gaya hai -
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
---ا-پ--پو-ٹ-کہا- ہ- ؟
____ پ______ ک___ ہ_ ؟_
-س-ا پ-س-و-ٹ ک-ا- ہ- ؟-
------------------------
اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟
0
u--i-ayn-k--a--- hai?
u___ a____ k____ h___
u-k- a-n-k k-h-n h-i-
---------------------
uski aynak kahan hai?
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟
uski aynak kahan hai?
|
እነሱ – የእነሱ |
-ہ – ---کا
__ – ا ن___
-ہ – ا ن-ا-
------------
وہ – ا نکا
0
u-ki a-n-- kah-n-h--?
u___ a____ k____ h___
u-k- a-n-k k-h-n h-i-
---------------------
uski aynak kahan hai?
|
እነሱ – የእነሱ
وہ – ا نکا
uski aynak kahan hai?
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
بچے اپن---ا--ی- سے-نہی- مل پ-رہ----ں -
___ ا___ و_____ س_ ن___ م_ پ____ ہ__ -_
-چ- ا-ن- و-ل-ی- س- ن-ی- م- پ-ر-ے ہ-ں --
----------------------------------------
بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -
0
u--i-ay-ak----a- hai?
u___ a____ k____ h___
u-k- a-n-k k-h-n h-i-
---------------------
uski aynak kahan hai?
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -
uski aynak kahan hai?
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
-یک- -نک---ا--ی------رہے -----
____ ا___ و_____ و_ آ___ ہ__ !_
-ی-ن ا-ک- و-ل-ی- و- آ-ہ- ہ-ں !-
--------------------------------
لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !
0
ghari
g____
g-a-i
-----
ghari
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !
ghari
|
እርሶ – የእርሶ |
---- آپ---
__ – آ_ ک__
-پ – آ- ک-
------------
آپ – آپ کا
0
gh-ri
g____
g-a-i
-----
ghari
|
እርሶ – የእርሶ
آپ – آپ کا
ghari
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
----- --ر ک-سا--ہ--- ---ر --لر-
__ ک_ س__ ک___ ر__ ؟ م___ م_____
-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ٹ- م-ل-،-
---------------------------------
آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،
0
gh-ri
g____
g-a-i
-----
ghari
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،
ghari
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
آ--------ی-ک-اں----؟ --ٹر م--ر،
__ ک_ ب___ ک___ ہ_ ؟ م___ م_____
-پ ک- ب-و- ک-ا- ہ- ؟ م-ٹ- م-ل-،-
---------------------------------
آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،
0
us-- -har- ----ab --i--
u___ g____ k_____ h__ -
u-k- g-a-i k-a-a- h-i -
-----------------------
uski ghari kharab hai -
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،
uski ghari kharab hai -
|
እርሶ – የእርሶ |
-----آ--کا
__ – آ_ ک__
-پ – آ- ک-
------------
آپ – آپ کا
0
us-i g-ar- kh-rab-hai--
u___ g____ k_____ h__ -
u-k- g-a-i k-a-a- h-i -
-----------------------
uski ghari kharab hai -
|
እርሶ – የእርሶ
آپ – آپ کا
uski ghari kharab hai -
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
---کا س-----س- ر-ا-؟--سز ----
__ ک_ س__ ک___ ر__ ؟ م__ ش____
-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ز ش-ڈ-
-------------------------------
آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،
0
usk- ---ri ---r-b h-i -
u___ g____ k_____ h__ -
u-k- g-a-i k-a-a- h-i -
-----------------------
uski ghari kharab hai -
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،
uski ghari kharab hai -
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
----شم-،-آ- -ے ---- کہ-- ہ-- -
___ ش___ آ_ ک_ ش___ ک___ ہ__ ؟_
-س- ش-ڈ- آ- ک- ش-ہ- ک-ا- ہ-ں ؟-
--------------------------------
مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟
0
ghar- -e--a- pa------k- --i--
g____ d_____ p__ l_____ h__ -
g-a-i d-e-a- p-r l-t-k- h-i -
-----------------------------
ghari deewar par lataki hai -
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟
ghari deewar par lataki hai -
|