መነፅር |
--نک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
q--ai- -z-fi
q_____ i____
q-w-i- i-a-i
------------
qawaid izafi
|
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
-ہ اپ---عینک---و- گی- ہے--
__ ا___ ع___ ب___ گ__ ہ_ -_
-ہ ا-ن- ع-ن- ب-و- گ-ا ہ- --
----------------------------
وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -
0
qawaid--z-fi
q_____ i____
q-w-i- i-a-i
------------
qawaid izafi
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -
qawaid izafi
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
-س----ینک---ا- ہے ؟
____ ع___ ک___ ہ_ ؟_
-س-ی ع-ن- ک-ا- ہ- ؟-
---------------------
اسکی عینک کہاں ہے ؟
0
a-n-k
a____
a-n-k
-----
aynak
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
اسکی عینک کہاں ہے ؟
aynak
|
ሰኣት |
--ڑ-
_____
-ھ-ی-
------
گھڑی
0
a-n-k
a____
a-n-k
-----
aynak
|
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
ا--ی گھ-ی-خر-ب ہے--
____ گ___ خ___ ہ_ -_
-س-ی گ-ڑ- خ-ا- ہ- --
---------------------
اسکی گھڑی خراب ہے -
0
a--ak
a____
a-n-k
-----
aynak
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
اسکی گھڑی خراب ہے -
aynak
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
-ھڑ- دی--ر--- لٹ-ی-ہ---
____ د____ پ_ ل___ ہ_ -_
-ھ-ی د-و-ر پ- ل-ک- ہ- --
-------------------------
گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -
0
wo----n---yn---b-------y- -ai -
w__ a___ a____ b____ g___ h__ -
w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i -
-------------------------------
woh apni aynak bhool gaya hai -
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -
woh apni aynak bhool gaya hai -
|
ፓስፖርት |
-ا--و--
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورٹ
0
woh-a----a---k -hoo--ga-a-h-- -
w__ a___ a____ b____ g___ h__ -
w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i -
-------------------------------
woh apni aynak bhool gaya hai -
|
ፓስፖርት
پاسپورٹ
woh apni aynak bhool gaya hai -
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
اسکا -اس---- گ--ہو گ-ا--ے--
____ پ______ گ_ ہ_ گ__ ہ_ -_
-س-ا پ-س-و-ٹ گ- ہ- گ-ا ہ- --
-----------------------------
اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -
0
wo----n----na--b-o---gay- --i--
w__ a___ a____ b____ g___ h__ -
w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i -
-------------------------------
woh apni aynak bhool gaya hai -
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -
woh apni aynak bhool gaya hai -
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
اس-ا-پ-سپو-ٹ کہاں-ہ--؟
____ پ______ ک___ ہ_ ؟_
-س-ا پ-س-و-ٹ ک-ا- ہ- ؟-
------------------------
اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟
0
usk- a--ak--aha- hai?
u___ a____ k____ h___
u-k- a-n-k k-h-n h-i-
---------------------
uski aynak kahan hai?
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟
uski aynak kahan hai?
|
እነሱ – የእነሱ |
وہ-–-ا -کا
__ – ا ن___
-ہ – ا ن-ا-
------------
وہ – ا نکا
0
u-ki--yn-- kah-- h--?
u___ a____ k____ h___
u-k- a-n-k k-h-n h-i-
---------------------
uski aynak kahan hai?
|
እነሱ – የእነሱ
وہ – ا نکا
uski aynak kahan hai?
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
----اپ-----ل-ین سے ن--- م- پار-ے ہیں--
___ ا___ و_____ س_ ن___ م_ پ____ ہ__ -_
-چ- ا-ن- و-ل-ی- س- ن-ی- م- پ-ر-ے ہ-ں --
----------------------------------------
بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -
0
u--i a-n-k ka-a----i?
u___ a____ k____ h___
u-k- a-n-k k-h-n h-i-
---------------------
uski aynak kahan hai?
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -
uski aynak kahan hai?
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
ل--ن -نکے --ل-ین -ہ --ہے-ہ-ں !
____ ا___ و_____ و_ آ___ ہ__ !_
-ی-ن ا-ک- و-ل-ی- و- آ-ہ- ہ-ں !-
--------------------------------
لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !
0
gh--i
g____
g-a-i
-----
ghari
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !
ghari
|
እርሶ – የእርሶ |
آپ - -پ-ک-
__ – آ_ ک__
-پ – آ- ک-
------------
آپ – آپ کا
0
ghari
g____
g-a-i
-----
ghari
|
እርሶ – የእርሶ
آپ – آپ کا
ghari
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
-- کا-س-ر -ی---رہا-؟ -سٹ--م--ر،
__ ک_ س__ ک___ ر__ ؟ م___ م_____
-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ٹ- م-ل-،-
---------------------------------
آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،
0
gha-i
g____
g-a-i
-----
ghari
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،
ghari
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
-- -ی ب-وی --ا---- - -س-- --لر،
__ ک_ ب___ ک___ ہ_ ؟ م___ م_____
-پ ک- ب-و- ک-ا- ہ- ؟ م-ٹ- م-ل-،-
---------------------------------
آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،
0
u--i -h-ri-k-a----h-i -
u___ g____ k_____ h__ -
u-k- g-a-i k-a-a- h-i -
-----------------------
uski ghari kharab hai -
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،
uski ghari kharab hai -
|
እርሶ – የእርሶ |
آپ - -پ---
__ – آ_ ک__
-پ – آ- ک-
------------
آپ – آپ کا
0
u--i-ghar- --arab-ha- -
u___ g____ k_____ h__ -
u-k- g-a-i k-a-a- h-i -
-----------------------
uski ghari kharab hai -
|
እርሶ – የእርሶ
آپ – آپ کا
uski ghari kharab hai -
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
---کا --ر---س----ا-------شمڈ-
__ ک_ س__ ک___ ر__ ؟ م__ ش____
-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ز ش-ڈ-
-------------------------------
آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،
0
u--- gh--i--h-ra---ai -
u___ g____ k_____ h__ -
u-k- g-a-i k-a-a- h-i -
-----------------------
uski ghari kharab hai -
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،
uski ghari kharab hai -
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
-سز --ڈ، آ--ک- ش--ر کہ-- ہیں ؟
___ ش___ آ_ ک_ ش___ ک___ ہ__ ؟_
-س- ش-ڈ- آ- ک- ش-ہ- ک-ا- ہ-ں ؟-
--------------------------------
مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟
0
g--ri--e--ar-p-r -at-k--h-i -
g____ d_____ p__ l_____ h__ -
g-a-i d-e-a- p-r l-t-k- h-i -
-----------------------------
ghari deewar par lataki hai -
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟
ghari deewar par lataki hai -
|