መነፅር
ს--ვა-ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s---ale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
მ-ს თ-ვ--- --თ-ა-ე----ჩა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
sa--a-e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
მას თავისი სათვალე დარჩა.
satvale
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
სა----ვს---- --ვისი-სათ-ა--?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s-tva-e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
satvale
ሰኣት
ს---ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
m-s t-v-s--sa--ale --rcha.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
ሰኣት
საათი
mas tavisi satvale darcha.
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
მ-ს--ს---ი-გ--უჭ-ა.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m-s--av-s- sa-v--- -ar-ha.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
მისი საათი გაფუჭდა.
mas tavisi satvale darcha.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
ს-ა-- კე---ზე კი---.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
m-s --vi-i sa-v-le -a--ha.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
საათი კედელზე კიდია.
mas tavisi satvale darcha.
ፓስፖርት
პას----ი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
s-d----s -as t-vi-i---t--l-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
ፓስፖርት
პასპორტი.
sad akvs mas tavisi satvale?
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
მ-ნ-თ-ვ-ს--პ-სპ--ტ- დ-კარ--.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
s-- ---- m-- t--is--sa-va-e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
sad akvs mas tavisi satvale?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
სად-აქვ- -ა- თ-ვ-ს--პ---ორ--?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-- a--- --s ta-i-i--atvale?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi satvale?
እነሱ – የእነሱ
ის--- --მა-ი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
s-a-i
s____
s-a-i
-----
saati
እነሱ – የእነሱ
ისინი – მათი
saati
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
ბა---ე-----რ-----ობ-ნ თ--იან--მ-ობლე-ს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
saati
s____
s-a-i
-----
saati
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
saati
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
მაგ-ა---ი------ მშობ-ე-ი --დიან!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
s--ti
s____
s-a-i
-----
saati
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
saati
እርሶ – የእርሶ
თქ--ნ-- თქვ-ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
m-si-saa-- --p----d-.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
እርሶ – የእርሶ
თქვენ – თქვენი
misi saati gapuch'da.
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
რო--- -მოგზა-რეთ---ატ--- მი--ე-?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
s-a-i-------ze k-id-a.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
saati k'edelze k'idia.
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
სად------თქვე-- ც---- ბ--ო-ო მი-ლ-რ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
p-asp-o--'-.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
p'asp'ort'i.
እርሶ – የእርሶ
თ--ენ --თ-ვე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
man-ta-isi p'a---or--i -ak'----.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
እርሶ – የእርሶ
თქვენ – თქვენი
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
რ-გო---ი-ო-თ-ვ--ი მო---ურ-ბა- ქა-ბ---ნო შ--ტ?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
sad-a-v----s t-vis--p-a-p-ort--?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
ს-დ არის--ქ-ე-ი ქმარ-- ქ----ტო-- შმ-ტ?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
i-in--– ---i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
isini – mati