የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   mr संबंधवाचक सर्वनाम २

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

६७ [सदुसष्ट]

67 [Sadusaṣṭa]

संबंधवाचक सर्वनाम २

sambandhavācaka sarvanāma 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር चष्-ा च__ च-्-ा ----- चष्मा 0
sa---nd--v---k- --------- 2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhavācaka sarvanāma 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። त- -प-- च---ा -ि--ू- -े--. तो आ__ च__ वि___ गे__ त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-. -------------------------- तो आपला चष्मा विसरून गेला. 0
s--b-----vā-a-----rv-nām- 2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhavācaka sarvanāma 2
ታድያ መነፅሩ የት አለ? त----- त-य--ा चष्मा कुठे ---ल-? त्__ त्__ च__ कु_ ठे___ त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा- ------------------------------- त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला? 0
c-ṣmā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
ሰኣት घड्--ळ घ___ घ-्-ा- ------ घड्याळ 0
ca-mā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
የእሱ ሰዓት አይሰራም። त्--च- --्य-- ------त न-ही. त्__ घ___ का_ क__ ना__ त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-. --------------------------- त्याचे घड्याळ काम करत नाही. 0
c-ṣ-ā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። घ---ाळ-भ-ंत-व--टां--ेले आ--. घ___ भिं___ टां___ आ__ घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े- ---------------------------- घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे. 0
t- āp-lā---ṣ---vi-arūn- --l-. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
ፓስፖርት प--प--र पा____ प-र-त-र ------- पारपत्र 0
tō-ā--lā --ṣmā--i--rū-a ----. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። त-याने --या-े--ार-त्र-हर-ल-. त्__ त्__ पा____ ह____ त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े- ---------------------------- त्याने त्याचे पारपत्र हरवले. 0
t------ā c-ṣm--------na-----. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? म- त्-ाचे-पार-त्र -ु-े आ--? म_ त्__ पा____ कु_ आ__ म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े- --------------------------- मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे? 0
T--n- tyā-ā-c-ṣ-ā-kuṭ-ē ṭhē--lā? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
እነሱ – የእነሱ ते --त्यांच- --त्य-ं-ी-/ ---ांचे / त-या-च्या ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___ त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा -------------------------------------------- ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या 0
T--n------ā caṣm- kuṭ-ē--hē----? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። म-ला-न- -्-ांच- -ई –--ड-- साप-- --ह-त. मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___ म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त- -------------------------------------- मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत. 0
Ty-nē---ācā caṣ---k--h- ṭ---a-ā? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። हे-ब--- त-यां-- -- ---डील आ-े. हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__ ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े- ------------------------------ हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले. 0
G------a G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
እርሶ – የእርሶ आ---–----- -----ी ---प-े-/-आ--्या आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___ आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य- --------------------------------- आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
Gha-yāḷa G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? आ-ल- -ा---ा--श--झ-ली श्र-म---म्-ुल-? आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____ आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-? ------------------------------------ आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर? 0
Ghaḍy-ḷa G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? आप-ी प-्न- --ठे आहे---र---न म्य--र? आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____ आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-? ----------------------------------- आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर? 0
t---- g--ḍ-ā---kām- ka-a-a -āh-. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
እርሶ – የእርሶ आप- ---प-- --आप-ी---आप---- -पल्या आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___ आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य- --------------------------------- आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
tyā-ē ghaḍ--ḷ----m-----ata -āhī. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? आपल--या---- -श- --ल- -्--मती -----्-? आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____ आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट- ------------------------------------- आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट? 0
tyāc----a---ḷa--ā---k--at---āh-. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? आप-- प-- ---े --ेत श--ी--- -्म--्-? आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____ आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट- ----------------------------------- आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट? 0
G---y-ḷ-----nt-v-ra -āṅg---l- -hē. G_______ b_________ ṭ________ ā___ G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē- ---------------------------------- Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -