የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   lt Savybiniai įvardžiai 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [šešiasdešimt septyni]

Savybiniai įvardžiai 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሊትዌንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር a--ni-i a______ a-i-i-i ------- akiniai 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። J-s p-mi-šo----o a--niu-. J__ p______ s___ a_______ J-s p-m-r-o s-v- a-i-i-s- ------------------------- Jis pamiršo savo akinius. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? K------o akini--? K____ j_ a_______ K-r-i j- a-i-i-i- ----------------- Kurgi jo akiniai? 0
ሰኣት la--ro--s l________ l-i-r-d-s --------- laikrodis 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። J- l-i----i--su-e--. J_ l________ s______ J- l-i-r-d-s s-g-d-. -------------------- Jo laikrodis sugedo. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። La---o-is k-bo--nt-s-----. L________ k___ a__ s______ L-i-r-d-s k-b- a-t s-e-o-. -------------------------- Laikrodis kabo ant sienos. 0
ፓስፖርት p--as p____ p-s-s ----- pasas 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። J-s-pam-tė--a-o-p-są. J__ p_____ s___ p____ J-s p-m-t- s-v- p-s-. --------------------- Jis pametė savo pasą. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Ku--i------s-s? K____ j_ p_____ K-r-i j- p-s-s- --------------- Kurgi jo pasas? 0
እነሱ – የእነሱ j--, --- — jų j___ j__ — j_ j-e- j-s — j- ------------- jie, jos — jų 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። V--k-i -eg-li-r-s----a-o-tėvų. V_____ n_____ r____ s___ t____ V-i-a- n-g-l- r-s-i s-v- t-v-. ------------------------------ Vaikai negali rasti savo tėvų. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። B-- -ia g----ei-- jų-tė-ai! B__ č__ g_ a_____ j_ t_____ B-t č-a g- a-e-n- j- t-v-i- --------------------------- Bet čia gi ateina jų tėvai! 0
እርሶ – የእርሶ Jūs-- -ūsų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? K-kia-bu-o-/ ---p--ekės----s-----i---- p--e Mi-le-i? K____ b___ / k___ s_____ j___ k_______ p___ M_______ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- j-s- k-l-o-ė- p-n- M-u-e-i- ---------------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? Kur--ū-ų ž---a, -o-e --u-e--? K__ j___ ž_____ p___ M_______ K-r j-s- ž-o-a- p-n- M-u-e-i- ----------------------------- Kur jūsų žmona, pone Miuleri? 0
እርሶ – የእርሶ J-s-- --sų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? Ko-i---uvo - -ai---ekės--ke-io-ė- p-nia-Šmi-? K____ b___ / k___ s_____ k_______ p____ Š____ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- k-l-o-ė- p-n-a Š-i-? --------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? Ku- jū-- vyras,-p---- Š-it? K__ j___ v_____ p____ Š____ K-r j-s- v-r-s- p-n-a Š-i-? --------------------------- Kur jūsų vyras, ponia Šmit? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -