የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   lt II (antras) pokalbis

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሊትዌንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? Iš---r -ūs-(-tv---t-)? I_ k__ j__ (__________ I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote)? 0
ከባዝል I- -a-e--o. I_ B_______ I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። Baze------a-Šveica-----e. B______ y__ Š____________ B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? Ar-l----ite--r-s-a--ti-j-m---on- M---er-? A_ l_______ p_________ j___ p___ M_______ A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። Ji--(---) -žs---ie-is. J__ (____ u___________ J-s (-r-) u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra) užsienietis. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። Ji---a-b- -eliom----a-b-m-s. J__ k____ k_______ k________ J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? A- j-- -ia-p-r-ą---rt-? A_ j__ č__ p____ k_____ A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። Ne, ja- p-rn-i-(----ėj-siai--me----) bu--u-čia. N__ j__ p_____ ( p__________ m______ b____ č___ N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-) b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። Bet-tik --e----a-ait-. B__ t__ v____ s_______ B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
እኛ ጋር ወደውታል? Ka-----m- p------ --tink-? K___ j___ p__ m__ p_______ K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። Lab-i--atin-----m-n----a--n-s. L____ p_______ ž_____ m_______ L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። G-mtov-i---s-----mt---an-t-----at-p--in-a. G___________ / g____ m__ t___ p__ p_______ G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? K-ki--j-sų p--f--ija? K____ j___ p_________ K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። Aš-ve-t--a-. A_ v________ A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። (--)-v-rči- knygas. (___ v_____ k______ (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš) verčiu knygas. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? Ar j-s či--viena- / -i---? A_ j__ č__ v_____ / v_____ A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። N---m--o ž-on- - -yra- t--p p-- (--a- ---. N__ m___ ž____ / v____ t___ p__ (____ č___ N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-) č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። O -en-a---mano --i---. O t__ a__ m___ v______ O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -