ከየት ነው የመጡት? |
您------来 ?
您 从 哪_ 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
jiǎn------ì--à 2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
|
ከየት ነው የመጡት?
您 从 哪里 来 ?
jiǎndān duìhuà 2
|
ከባዝል |
来- 巴塞--。
来_ 巴__ 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
j--nd-- -u--uà-2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
|
ከባዝል
来自 巴塞尔 。
jiǎndān duìhuà 2
|
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። |
巴---位- -- 。
巴__ 位_ 瑞_ 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
n---c--g--ǎl--lái?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
巴塞尔 位于 瑞士 。
nín cóng nǎlǐ lái?
|
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? |
我--- ------ -勒---- ?
我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
n-- cón- n--ǐ---i?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
|
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። |
他---- 外国人 。
他 是 个 外__ 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
nín-có-g--ǎ-ǐ lái?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
他 是 个 外国人 。
nín cóng nǎlǐ lái?
|
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። |
他 - 说 很多种-语- 。
他 会 说 很__ 语_ 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
Láizì-bā-- --.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
他 会 说 很多种 语言 。
Láizì bāsè ěr.
|
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? |
您-是 第-次---这里 来 --?
您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
L--zì b--è ě-.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Láizì bāsè ěr.
|
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። |
不是---我 -- 已---过-这里 - 。
不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
Lái-ì -āsè-ěr.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Láizì bāsè ěr.
|
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። |
但是 -- -个-星期 。
但_ 只_ 一_ 星_ 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
Bā-è--r-w-i---ruì--ì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
但是 只是 一个 星期 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
እኛ ጋር ወደውታል? |
您 ---------地- - ?
您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
Bās------è--- ruì-hì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
እኛ ጋር ወደውታል?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። |
我----- (这个地方-- --的 人们---友- 。
我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
B--è--r---------ìsh-.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። |
我---喜--这里- 自- ---。
我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
W- -ěyǐ --à-g nín j-ès-à- m---ēi---ā--hē-g---?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? |
您-- 做什么 ----?
您 是 做__ 工__ ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
W--kě----ià-g n-n --èshà-------- xi-nsh-n---a?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
您 是 做什么 工作的 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
እኔ ተርጋሚ ነኝ። |
我 是 -译 。
我 是 翻_ 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
Wǒ k------àng-----j--shào--ǐ -ē- ---n---n--m-?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
我 是 翻译 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። |
我 -- - 。
我 翻_ 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
Tā shì-è -àig-- --n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
我 翻译 书 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? |
您 自己-----在--里-吗 ?
您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
T- s-ì-è--à---ó ré-.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Tā shìgè wàiguó rén.
|
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። |
不--- 我-妻--我的-----在--- 。
不___ 我________ 也 在 这_ 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
Tā sh-g--wài-u- r-n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። |
我的 -个--子 - -里 。
我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
T---u- sh-ō -ěn-u- -hǒng -ǔy-n.
T_ h__ s___ h_____ z____ y_____
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
我的 两个 孩子 在 那里 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|