ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? |
您-为什- 不-吃--- 蛋----?
您 为__ 不 吃 这_ 蛋_ 呢 ?
您 为-么 不 吃 这- 蛋- 呢 ?
-------------------
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
0
jiěs-ì, --u--ín---ǒu-j-à- s-ìqí---3
j______ s_______ m__ j___ s______ 3
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 3
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 3
|
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 3
|
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ |
我-必-----。
我 必_ 减_ 。
我 必- 减- 。
---------
我 必须 减肥 。
0
j---hì----uō-íng --u-j-àn-shìqí-g 3
j______ s_______ m__ j___ s______ 3
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 3
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 3
|
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
我 必须 减肥 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 3
|
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። |
我--能 吃 -(-糕), -为 --必须 减肥 。
我 不_ 吃 它_____ 因_ 我 必_ 减_ 。
我 不- 吃 它-蛋-)- 因- 我 必- 减- 。
--------------------------
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
0
n-- w--shé---bù-ch- z-è-e dà-g---ne?
n__ w_______ b_ c__ z____ d_____ n__
n-n w-i-h-m- b- c-ī z-è-e d-n-ā- n-?
------------------------------------
nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
|
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
|
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? |
您-为-- 不 喝-啤--呢 ?
您 为__ 不 喝 啤_ 呢 ?
您 为-么 不 喝 啤- 呢 ?
----------------
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
0
nín-w-is--me -ù c----h--e-d-n--- n-?
n__ w_______ b_ c__ z____ d_____ n__
n-n w-i-h-m- b- c-ī z-è-e d-n-ā- n-?
------------------------------------
nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
|
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
|
መኪና መንዳት ስላለብኝ |
我 -得-- - 。
我 还_ 开 车 。
我 还- 开 车 。
----------
我 还得 开 车 。
0
nín---i--ém- -ù---ī--hè-- -àngāo ne?
n__ w_______ b_ c__ z____ d_____ n__
n-n w-i-h-m- b- c-ī z-è-e d-n-ā- n-?
------------------------------------
nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
|
መኪና መንዳት ስላለብኝ
我 还得 开 车 。
nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
|
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። |
我----喝(-啤酒)---为-我-还得 开车 - 。
我 不_ 喝______ 因_ 我 还_ 开_ 呢 。
我 不- 喝-这-酒-, 因- 我 还- 开- 呢 。
---------------------------
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
0
W- b--ū ji-----.
W_ b___ j_______
W- b-x- j-ǎ-f-i-
----------------
Wǒ bìxū jiǎnféi.
|
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
Wǒ bìxū jiǎnféi.
|
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? |
你 -什么-不 --啡-呢 ?
你 为__ 不 喝__ 呢 ?
你 为-么 不 喝-啡 呢 ?
---------------
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
0
W- ---ū-j-ǎ--éi.
W_ b___ j_______
W- b-x- j-ǎ-f-i-
----------------
Wǒ bìxū jiǎnféi.
|
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
Wǒ bìxū jiǎnféi.
|
ቀዝቅዛል |
它 - 了 。
它 凉 了 。
它 凉 了 。
-------
它 凉 了 。
0
Wǒ--ì-----ǎ--éi.
W_ b___ j_______
W- b-x- j-ǎ-f-i-
----------------
Wǒ bìxū jiǎnféi.
|
ቀዝቅዛል
它 凉 了 。
Wǒ bìxū jiǎnféi.
|
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። |
我-不 - 它------因--- - 了 。
我 不 喝 它_____ 因_ 它 凉 了 。
我 不 喝 它-咖-)- 因- 它 凉 了 。
-----------------------
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
0
W- -ùn--g-c---tā (---gā--,--īn-è--w------ jiǎ--é-.
W_ b_____ c__ t_ (________ y_____ w_ b___ j_______
W- b-n-n- c-ī t- (-à-g-o-, y-n-è- w- b-x- j-ǎ-f-i-
--------------------------------------------------
Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
|
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
|
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? |
你---- 不-喝 -茶-呢 ?
你 为__ 不 喝 这_ 呢 ?
你 为-么 不 喝 这- 呢 ?
----------------
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
0
W- bùn--g ch- t--(----āo)- -īnw-- -----xū j-ǎnf--.
W_ b_____ c__ t_ (________ y_____ w_ b___ j_______
W- b-n-n- c-ī t- (-à-g-o-, y-n-è- w- b-x- j-ǎ-f-i-
--------------------------------------------------
Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
|
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
|
ስካር የለኝም። |
我-没- --。
我 没_ 糖 。
我 没- 糖 。
--------
我 没有 糖 。
0
Wǒ---néng-c-- -ā-(dà--āo-, y-n-èi--- -ìx- jiǎ-fé-.
W_ b_____ c__ t_ (________ y_____ w_ b___ j_______
W- b-n-n- c-ī t- (-à-g-o-, y-n-è- w- b-x- j-ǎ-f-i-
--------------------------------------------------
Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
|
ስካር የለኝም።
我 没有 糖 。
Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
|
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። |
我 -- -(茶-,-因为-- -有 --。
我 不_ 它____ 因_ 我 没_ 糖 。
我 不- 它-茶-, 因- 我 没- 糖 。
----------------------
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
0
Nín-w-ishé-e -ù h----j-ǔ-ne?
N__ w_______ b_ h_ p____ n__
N-n w-i-h-m- b- h- p-j-ǔ n-?
----------------------------
Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
|
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
|
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? |
您---- ---这--呢 ?
您 为__ 不_ 这_ 呢 ?
您 为-么 不- 这- 呢 ?
---------------
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
0
Nín-w-----m---- h---íjiǔ ne?
N__ w_______ b_ h_ p____ n__
N-n w-i-h-m- b- h- p-j-ǔ n-?
----------------------------
Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
|
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
|
አላዘዝኩትም |
我 -有---它-。
我 没_ 点 它 。
我 没- 点 它 。
----------
我 没有 点 它 。
0
N---wè--h-m- bù -- p-j-ǔ ne?
N__ w_______ b_ h_ p____ n__
N-n w-i-h-m- b- h- p-j-ǔ n-?
----------------------------
Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
|
አላዘዝኩትም
我 没有 点 它 。
Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
|
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። |
我-不- 它-汤)- 因--- -有 点---。
我 不_ 它____ 因_ 我 没_ 点 它 。
我 不- 它-汤-, 因- 我 没- 点 它 。
------------------------
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
0
W----i-dé kā--hē.
W_ h__ d_ k______
W- h-i d- k-i-h-.
-----------------
Wǒ hái dé kāichē.
|
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
Wǒ hái dé kāichē.
|
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? |
您-为-么-不 - 这肉 - ?
您 为__ 不 吃 这_ 呢 ?
您 为-么 不 吃 这- 呢 ?
----------------
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
0
Wǒ h-i-d- k--c-ē.
W_ h__ d_ k______
W- h-i d- k-i-h-.
-----------------
Wǒ hái dé kāichē.
|
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
Wǒ hái dé kāichē.
|
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። |
我 - --- 。
我 是 素__ 。
我 是 素-者 。
---------
我 是 素食者 。
0
W--hái-dé-------.
W_ h__ d_ k______
W- h-i d- k-i-h-.
-----------------
Wǒ hái dé kāichē.
|
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
我 是 素食者 。
Wǒ hái dé kāichē.
|
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። |
我--- 它-----因为-- 是--食者-。
我 不_ 它____ 因_ 我 是 素__ 。
我 不- 它-肉-, 因- 我 是 素-者 。
-----------------------
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
0
W- -ùn--- h- (--è--í-i-), yī---i-w- -á- -é--ā-ch- -e.
W_ b_____ h_ (___ p______ y_____ w_ h__ d_ k_____ n__
W- b-n-n- h- (-h- p-j-ǔ-, y-n-è- w- h-i d- k-i-h- n-.
-----------------------------------------------------
Wǒ bùnéng hē (zhè píjiǔ), yīnwèi wǒ hái dé kāichē ne.
|
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
Wǒ bùnéng hē (zhè píjiǔ), yīnwèi wǒ hái dé kāichē ne.
|