ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። |
我-要---到雅--机- 。
我 要 订 到__ 机_ 。
我 要 订 到-典 机- 。
--------------
我 要 订 到雅典 机票 。
0
zà--f-ijī-----g
z__ f____ c____
z-i f-i-ī c-ǎ-g
---------------
zài fēijī chǎng
|
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው።
我 要 订 到雅典 机票 。
zài fēijī chǎng
|
ቀጥታ በረራ ነው? |
这是 直飞- ---吗 ?
这_ 直__ 航_ 吗 ?
这- 直-的 航- 吗 ?
-------------
这是 直飞的 航班 吗 ?
0
zà- f-i-ī-----g
z__ f____ c____
z-i f-i-ī c-ǎ-g
---------------
zài fēijī chǎng
|
ቀጥታ በረራ ነው?
这是 直飞的 航班 吗 ?
zài fēijī chǎng
|
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? |
要-一--靠窗座位--不--- 。
要 一_ 靠____ 不___ 。
要 一- 靠-座-, 不-烟- 。
-----------------
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
0
w- -à- d--g -ào y-d-ǎn --pi--.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ?
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። |
我-要--- --定的-航--。
我 要 确_ 我___ 航_ 。
我 要 确- 我-定- 航- 。
----------------
我 要 确认 我预定的 航班 。
0
w--yà--dì---dào yǎd--n-j---ào.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው።
我 要 确认 我预定的 航班 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። |
我-要--消 -------。
我 要 取_ 预__ 航_ 。
我 要 取- 预-的 航- 。
---------------
我 要 取消 预定的 航班 。
0
wǒ-y-----n--d---y-diǎn jī--à-.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው።
我 要 取消 预定的 航班 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። |
我 ---签 预--班-。
我 要 改_ 预___ 。
我 要 改- 预-航- 。
-------------
我 要 改签 预定航班 。
0
Z-è--h--z-- fēi--- ---gb---ma?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው።
我 要 改签 预定航班 。
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? |
下一---罗-的--机-什-----飞-?
下__ 到___ 飞_ 什___ 起_ ?
下-班 到-马- 飞- 什-时- 起- ?
---------------------
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
0
Zh--s-- zhí f-i-d- h--gb-n m-?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? |
还- 两--空位 吗-?
还_ 两_ 空_ 吗 ?
还- 两- 空- 吗 ?
------------
还有 两个 空位 吗 ?
0
Zhè---ì-z-í f-- -e--á----- m-?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው?
还有 两个 空位 吗 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። |
不, -们 只- 一- -位-了 。
不_ 我_ 只_ 一_ 空_ 了 。
不- 我- 只- 一- 空- 了 。
------------------
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
0
Yà---īgè-k-o-ch-ā-- -----i- b- xīyān---.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን።
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
መቼ ነው የምናርፈው? |
我们 -- 时- 降- ?
我_ 什_ 时_ 降_ ?
我- 什- 时- 降- ?
-------------
我们 什么 时候 降落 ?
0
Yào yī-- k-- c--ā---zu----- b- xī-ā--de.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
መቼ ነው የምናርፈው?
我们 什么 时候 降落 ?
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? |
我们-什么 -----?
我_ 什_ 时_ 到 ?
我- 什- 时- 到 ?
------------
我们 什么 时候 到 ?
0
Yà--yīg- k-o ----ng-zu-w--------ī--- -e.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው?
我们 什么 时候 到 ?
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? |
开- 市-心的--共汽车-什--时- 开 ?
开_ 市___ 公___ 什_ 时_ 开 ?
开- 市-心- 公-汽- 什- 时- 开 ?
----------------------
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
Wǒ-y-o --è-è---- --dìn- de--á-gb-n.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? |
这是-您- 行李----?
这_ 您_ 行__ 吗 ?
这- 您- 行-箱 吗 ?
-------------
这是 您的 行李箱 吗 ?
0
W---ào -u-rèn-wǒ -ù---- ----á-g-ān.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? |
这- -- -提- 吗-?
这_ 您_ 手__ 吗 ?
这- 您- 手-包 吗 ?
-------------
这是 您的 手提包 吗 ?
0
Wǒ--à---uèr-- w--yùd-n--d--h--g-ā-.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
ያ ያንተ ቦርሳ ነው?
这是 您的 手提包 吗 ?
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? |
这--您---- 吗 ?
这_ 您_ 行_ 吗 ?
这- 您- 行- 吗 ?
------------
这是 您的 行李 吗 ?
0
W- -ào q-xi---y-d-----e há---ā-.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
ያ ያንተ ሻንጣ ነው?
这是 您的 行李 吗 ?
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? |
我-可以------ ---?
我 可_ 携_ 多_ 行_ ?
我 可- 携- 多- 行- ?
---------------
我 可以 携带 多少 行李 ?
0
W- ------x-āo --dì-- ----áng-ā-.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
ሃያ ኪሎ |
二十 -斤
二_ 公_
二- 公-
-----
二十 公斤
0
W---à- -ǔxiā- -ùdì----e há-g-ā-.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
ሃያ ኪሎ
二十 公斤
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? |
什么 -----二- -斤-?
什_ ? 只_ 二_ 公_ ?
什- ? 只- 二- 公- ?
---------------
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
0
W- y-- g----i-n---d--- ---g-ān.
W_ y__ g__ q___ y_____ h_______
W- y-o g-i q-ā- y-d-n- h-n-b-n-
-------------------------------
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|