የሐረጉ መጽሐፍ

am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ   »   ka აეროპორტში

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [ოცდათხუთმეტი]

35 [otsdatkhutmet'i]

აეროპორტში

aerop'ort'shi

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጆርጂያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። მი--- --ვ-ა--ნ--ფ-ე-ა-ათენ-ი. მ____ დ________ ფ____ ა______ მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-. ----------------------------- მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში. 0
min-a ---j-v-hn- p-e-a at--sh-. m____ d_________ p____ a_______ m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i- ------------------------------- minda davjavshno prena atenshi.
ቀጥታ በረራ ነው? ეს--ი------ი-ფ----ა? ე_ პ________ ფ______ ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-? -------------------- ეს პირდაპირი ფრენაა? 0
m-----d--j-v--no p---- -------. m____ d_________ p____ a_______ m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i- ------------------------------- minda davjavshno prena atenshi.
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? თ--შ-იძ--ბ----გილი-ფ---ა-ასთ-ნ- ა-ამ-ევე-თ-თ--ს. თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________ თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს- ------------------------------------------------ თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის. 0
min---d--javsh-- p--n- a--nshi. m____ d_________ p____ a_______ m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i- ------------------------------- minda davjavshno prena atenshi.
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። ჩემი-ჯა----ს ---ას---ე-ა--სუ--. ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს- ------------------------------- ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს. 0
es --i--ap--r--p--na-? e_ p__________ p______ e- p-i-d-p-i-i p-e-a-? ---------------------- es p'irdap'iri prenaa?
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። ჩე-- -ა-შ-ის გაუ--ება-მს--ს. ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს- ---------------------------- ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს. 0
t---he-d---ba-a-gi----anjar-st-n,-a-a-ts'--e--at-is. t_ s_________ a_____ p___________ a_________________ t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s- ---------------------------------------------------- tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። ჩე-ი-ჯ--შნი- ---ვლ- -ს-რს. ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს- -------------------------- ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს. 0
c---i jav--nis d--a-t-u--ba---ur-. c____ j_______ d___________ m_____ c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s- ---------------------------------- chemi javshnis dadast'ureba msurs.
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? რ-დ-ს -რის-შე-დე-ი---ენა-რ--შ-? რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____ რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი- ------------------------------- როდის არის შემდეგი ფრენა რომში? 0
che------s-ni- -a-k--ba m--r-. c____ j_______ g_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis gaukmeba msurs.
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? ა-ის-კ--ევ--რ---დ--ლი-თ-ვ-სუფ-ლ-? ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________ ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-? --------------------------------- არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი? 0
chem- j-v--n---ga-k---a --ur-. c____ j_______ g_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis gaukmeba msurs.
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። ა-ა- ---ნ მხ---- --თ- ადგ--ი--ვა--- -ავი----ლ-. ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________ ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-. ----------------------------------------------- არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი. 0
c-emi ja--hnis ----me-a ms---. c____ j_______ g_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis gaukmeba msurs.
መቼ ነው የምናርፈው? რო--ს -ა-ეშ-ე---? რ____ დ__________ რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-? ----------------- როდის დავეშვებით? 0
c--mi---v-h-is--he----a---u--. c____ j_______ s_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis shetsvla msurs.
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? რ-დის ჩ--ა-თ? რ____ ჩ______ რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-? ------------- როდის ჩავალთ? 0
ch--i -----n-s s-ets-la m---s. c____ j_______ s_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis shetsvla msurs.
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? რო-ი- --დ---ავტობ-ს---ა---ი--ცე-ტრშ-? რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______ რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი- ------------------------------------- როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში? 0
c---- --vs-----s-et--l---su--. c____ j_______ s_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis shetsvla msurs.
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? ეს -ქვენ- ჩ-მ--ა--ა? ე_ თ_____ ჩ_________ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა- -------------------- ეს თქვენი ჩემოდანია? 0
ro--s aris--he---gi p-e-- ro-shi? r____ a___ s_______ p____ r______ r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-? --------------------------------- rodis aris shemdegi prena romshi?
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? ე--თ-ვე-ი-ჩ-ნთ-ა? ე_ თ_____ ჩ______ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-? ----------------- ეს თქვენი ჩანთაა? 0
r--i- -ris--hem---- --e-a--o-sh-? r____ a___ s_______ p____ r______ r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-? --------------------------------- rodis aris shemdegi prena romshi?
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? ე----ვ--ი ბა-გ-ა? ე_ თ_____ ბ______ ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-? ----------------- ეს თქვენი ბარგია? 0
r-d-- aris--h---e-- pr----romsh-? r____ a___ s_______ p____ r______ r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-? --------------------------------- rodis aris shemdegi prena romshi?
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? რ--დე-ი-ბ-რგის-წა-----შე-იძ-ი-? რ______ ბ_____ წ_____ შ________ რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-? ------------------------------- რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია? 0
a-i- k-i--v ----ad--l--t-v-s-p-li? a___ k_____ o__ a_____ t__________ a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-? ---------------------------------- aris k'idev ori adgili tavisupali?
ሃያ ኪሎ ოც- კი--. ო__ კ____ ო-ი კ-ლ-. --------- ოცი კილო. 0
a--,---v-n-mkh---d -rt--a-g-li --a-v--ta--s-pa-i. a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________ a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-. ------------------------------------------------- ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? რო-ორ,---ო--დ-ო-ი კი-ო? რ_____ მ_____ ო__ კ____ რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-? ----------------------- როგორ, მხოლოდ ოცი კილო? 0
ara, ch--- ---o--- e-t--adg--i-g----- --vi---ali. a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________ a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-. ------------------------------------------------- ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -