የሐረጉ መጽሐፍ

am በታክሲ ውስጥ   »   ka ტაქსში

38 [ሰላሣ ስምንት]

በታክሲ ውስጥ

በታክሲ ውስጥ

38 [ოცდათვრამეტი]

38 [otsdatvramet'i]

ტაქსში

t'aksshi

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጆርጂያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። გ-მ---ა----ტ-ქს---უ----ძ-ლე--. გ_________ ტ____ თ_ შ_________ გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა- ------------------------------ გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება. 0
ga--i-z---e- -'a----t- sh--d---e-a. g___________ t_____ t_ s___________ g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a- ----------------------------------- gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? რა-ღ-რს-სად----მ-ე--ისვ-ა? რ_ ღ___ ს_________ მ______ რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-? -------------------------- რა ღირს სადგურამდე მისვლა? 0
ra ghi---s-dg-ram---misv--? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? რ- ღირს--ერ-პორტა-დე--ის-ლა? რ_ ღ___ ა___________ მ______ რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-? ---------------------------- რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა? 0
ra---i----a-g-ramde mis--a? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
እባክህ/ሽ ቀጥታ თუ --იძ-ე-ა-–--ი--აპ-რ. თ_ შ_______ – პ________ თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-. ----------------------- თუ შეიძლება – პირდაპირ. 0
ra g-irs-s-d---am-e mi--la? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ თუ-შე-----ა---ქ-მარ-ვნ-ვ. თ_ შ________ ა_ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-. ------------------------- თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ. 0
r--g-ir--a-r-p-o-t--m-e---svl-? r_ g____ a_____________ m______ r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-? ------------------------------- ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ თ--შ-იძლ-ბა-----კ-თხ----მარ----ვ. თ_ შ________ ი_ კ______ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-. --------------------------------- თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ. 0
tu-s--idz-eb--- -'----p-i-. t_ s_________ – p__________ t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-. --------------------------- tu sheidzleba – p'irdap'ir.
እቸኩላለው። მე---რე-ა. მ_________ მ-ჩ-ა-ე-ა- ---------- მეჩქარება. 0
t- -heid-l---- ak m-r--n-v. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
ጊዜ አለኝ። დ-ო--ა--ს. დ__ მ_____ დ-ო მ-ქ-ს- ---------- დრო მაქვს. 0
tu--heidzl-b-, ---m-rj----. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። თუ--ეიძლე--,---რ---ე-------თ! თ_ შ________ უ___ ნ___ ი_____ თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ- ----------------------------- თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ! 0
t--s-----leb-- -- -arjvni-. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። ა----ჩ-რდ-თ, თ--შე------. ა_ გ________ თ_ შ________ ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------- აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება. 0
tu -----z--b-,-ik---u-kh-s-i m------n--. t_ s__________ i_ k_________ m__________ t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-. ---------------------------------------- tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። დ-მე-ოდეთ-ე-თი--უთ-- თუ-შე-ძ--ბა. დ________ ე___ წ____ თ_ შ________ დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. --------------------------------- დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება. 0
m-c-k-re--. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
ወዲያው እመለሳለው მალ- და----ნდ-ბ-. მ___ დ___________ მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ----------------- მალე დავბრუნდები. 0
mechk-r---. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። თუ შ-იძ---ა --ი---ი მო-ეც-თ. თ_ შ_______ ქ______ მ_______ თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ- ---------------------------- თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით. 0
m-c------a. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። მე -რ მაქვს ხ--და-----. მ_ ა_ მ____ ხ____ ფ____ მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-. ----------------------- მე არ მაქვს ხურდა ფული. 0
d-o m-k--. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። მა--ობა- -ურდ- დ--ტ----! მ_______ ხ____ დ________ მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-! ------------------------ მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ! 0
d-o--akvs. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። ა--------რ--ე წა-ი-ვ---თ. ა_ მ_________ წ__________ ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-. ------------------------- ამ მისამართზე წამიყვანეთ. 0
dr----kvs. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። წ--------თ----- სა-ტუ-----. წ_________ ჩ___ ს__________ წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-. --------------------------- წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში. 0
tu --e-d--e--, up---n-la-iare-! t_ s__________ u___ n___ i_____ t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። წ-მიყვ-ნე- -ლ--ზ-. წ_________ პ______ წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-. ------------------ წამიყვანეთ პლაჟზე. 0
tu sh-idzl---, up---ne---i---t! t_ s__________ u___ n___ i_____ t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -