እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። |
م- ف-لك- ا-ل- -ي----رة أج--.
__ ف____ ا___ ل_ س____ أ____
-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-.
-----------------------------
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
0
mi----dli-- a---b-l-----a-at a--a-.
m__ f______ a____ l_ s______ a_____
m-n f-d-i-, a-l-b l- s-y-r-t a-r-t-
-----------------------------------
min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
|
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
|
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? |
كم -ل-جر----ى ---- -لق-ار؟
__ ا_____ ح__ م___ ا______
-م ا-أ-ر- ح-ى م-ط- ا-ق-ا-؟
---------------------------
كم الأجرة حتى محطة القطار؟
0
k---a---r-t-h--t- m-h-t-a---l--t-r?
k__ a______ h____ m_______ a_______
k-m a-a-r-t h-t-a m-h-t-a- a-q-t-r-
-----------------------------------
kam alajrat hatta mahattat alqitar?
|
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
كم الأجرة حتى محطة القطار؟
kam alajrat hatta mahattat alqitar?
|
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? |
-م -ل--ر---تى -لم-ار؟
__ ا_____ ح__ ا______
-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟
----------------------
كم الأجرة حتى المطار؟
0
kam--la---t -a-ta-a--atar?
k__ a______ h____ a_______
k-m a-a-r-t h-t-a a-m-t-r-
--------------------------
kam alajrat hatta almatar?
|
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
كم الأجرة حتى المطار؟
kam alajrat hatta almatar?
|
እባክህ/ሽ ቀጥታ |
من ف-لك، ا--- ---شر-.
م_ ف____ ا___ م______
م- ف-ل-، ا-ه- م-ا-ر-.
---------------------
من فضلك، اذهب مباشرة.
0
m-- f--lik-----hab--u-a--a--tan.
m__ f______ a_____ m____________
m-n f-d-i-, a-h-a- m-b-s-a-a-a-.
--------------------------------
min fadlik, adhhab mubasharatan.
|
እባክህ/ሽ ቀጥታ
من فضلك، اذهب مباشرة.
min fadlik, adhhab mubasharatan.
|
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ |
م--فضل-- إ-- ا-يم-ن ---.
__ ف____ إ__ ا_____ ه___
-ن ف-ل-، إ-ى ا-ي-ي- ه-ا-
-------------------------
من فضلك، إلى اليمين هنا.
0
min fa-l-k, -i----al-am---h-na.
m__ f______ i____ a______ h____
m-n f-d-i-, i-l-a a-y-m-n h-n-.
-------------------------------
min fadlik, iilaa alyamin huna.
|
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
من فضلك، إلى اليمين هنا.
min fadlik, iilaa alyamin huna.
|
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ |
من ----، ---ه--س-را--عند الزا--ة.
م_ ف____ ا___ ي____ ع__ ا_______
م- ف-ل-، ا-ج- ي-ا-ا- ع-د ا-ز-و-ة-
---------------------------------
من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية.
0
m------l-k, ---aj-h --s--ana -ind-a-z-awi-t.
m__ f______ a______ y_______ e___ a_________
m-n f-d-i-, a-t-j-h y-s-r-n- e-n- a-z-a-i-t-
--------------------------------------------
min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
|
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية.
min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
|
እቸኩላለው። |
أ----ي ع-----ن---ري.
أ__ ف_ ع___ م_ أ____
أ-ا ف- ع-ل- م- أ-ر-.
--------------------
أنا في عجلة من أمري.
0
ana -i ea--la- min a--i.
a__ f_ e______ m__ a____
a-a f- e-j-l-t m-n a-r-.
------------------------
ana fi eajalat min amri.
|
እቸኩላለው።
أنا في عجلة من أمري.
ana fi eajalat min amri.
|
ጊዜ አለኝ። |
لدي-وق-.
___ و___
-د- و-ت-
---------
لدي وقت.
0
la--y- --q-.
l_____ w____
l-d-y- w-q-.
------------
ladaya waqt.
|
ጊዜ አለኝ።
لدي وقت.
ladaya waqt.
|
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። |
-- فضل----- ----.
__ ف____ س_ ب____
-ن ف-ل-، س- ب-ط-.
------------------
من فضلك، سر ببطء.
0
m---fad--k---i- -ib--.
m__ f______ s__ b_____
m-n f-d-i-, s-r b-b-t-
----------------------
min fadlik, sir bibut.
|
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
من فضلك، سر ببطء.
min fadlik, sir bibut.
|
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። |
م---ضل-- --ق---ن-.
م_ ف____ ت___ ه___
م- ف-ل-، ت-ق- ه-ا-
------------------
من فضلك، توقف هنا.
0
m-- -ad-i----a-q---h-n-.
m__ f______ t_____ h____
m-n f-d-i-, t-w-a- h-n-.
------------------------
min fadlik, tawqaf huna.
|
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
من فضلك، توقف هنا.
min fadlik, tawqaf huna.
|
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። |
م--ف--ك--ا--ظر---ظ-.
م_ ف____ ا____ ل____
م- ف-ل-، ا-ت-ر ل-ظ-.
--------------------
من فضلك، انتظر لحظة.
0
mi--f-dl--,---ta-i---a--a-.
m__ f______ a______ l______
m-n f-d-i-, a-t-Z-r l-h-a-.
---------------------------
min fadlik, antaZir lahzat.
|
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
من فضلك، انتظر لحظة.
min fadlik, antaZir lahzat.
|
ወዲያው እመለሳለው |
---ود--ا-ا-.
_____ ح____
-أ-و- ح-ل-ً-
-------------
سأعود حالاً.
0
s-a--d --la--.
s_____ h______
s-a-u- h-l-n-.
--------------
saaeud halana.
|
ወዲያው እመለሳለው
سأعود حالاً.
saaeud halana.
|
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። |
م---ض--- أ---- إ--ال-ً.
__ ف____ أ____ إ______
-ن ف-ل-، أ-ط-ي إ-ص-ل-ً-
------------------------
من فضلك، أعطني إيصالاً.
0
min--a---k, -----i ----la.
m__ f______ a_____ i______
m-n f-d-i-, a-t-n- i-s-l-.
--------------------------
min fadlik, aetini iysala.
|
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
من فضلك، أعطني إيصالاً.
min fadlik, aetini iysala.
|
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። |
ل-ست---- --و--صغ-رة.
____ ل__ ن___ ص_____
-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة-
---------------------
ليست لدي نقود صغيرة.
0
l---at laday----q-- s-gh-r-t.
l_____ l_____ n____ s________
l-y-a- l-d-y- n-q-d s-g-i-a-.
-----------------------------
laysat ladaya nuqud saghirat.
|
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ليست لدي نقود صغيرة.
laysat ladaya nuqud saghirat.
|
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። |
-ا -أ-، -----ة---.
__ ب___ ا_____ ل__
-ا ب-س- ا-ب-ي- ل-.
-------------------
لا بأس، البقية لك.
0
l- bas----b-q----ak.
l_ b___ a______ l___
l- b-s- a-b-q-a l-k-
--------------------
la bas, albaqia lak.
|
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
لا بأس، البقية لك.
la bas, albaqia lak.
|
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። |
خ----إل--هذا ----وا-.
خ___ إ__ ه__ ا_______
خ-ن- إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن-
---------------------
خذني إلى هذا العنوان.
0
k-u--ni-iila- ---ha --e-n---.
k______ i____ h____ a________
k-u-h-i i-l-a h-d-a a-e-n-a-.
-----------------------------
khudhni iilaa hadha aleunwan.
|
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
خذني إلى هذا العنوان.
khudhni iilaa hadha aleunwan.
|
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። |
خذ-- إ-ى-ف-د-ي.
خ___ إ__ ف_____
خ-ن- إ-ى ف-د-ي-
---------------
خذني إلى فندقي.
0
k-ud-ni-ii-a- -un-q-.
k______ i____ f______
k-u-h-i i-l-a f-n-q-.
---------------------
khudhni iilaa fundqi.
|
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
خذني إلى فندقي.
khudhni iilaa fundqi.
|
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። |
خذن- -لى -ل-ا--.
خ___ إ__ ا______
خ-ن- إ-ى ا-ش-ط-.
----------------
خذني إلى الشاطئ.
0
k-u-hni --l-- als--tie.
k______ i____ a________
k-u-h-i i-l-a a-s-a-i-.
-----------------------
khudhni iilaa alshatie.
|
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
خذني إلى الشاطئ.
khudhni iilaa alshatie.
|