የሐረጉ መጽሐፍ

am በታክሲ ውስጥ   »   ca Al taxi

38 [ሰላሣ ስምንት]

በታክሲ ውስጥ

በታክሲ ውስጥ

38 [trenta-vuit]

Al taxi

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካታላንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። Si ----la----m---- truca---- --xi? S_ u_ p____ e_ p__ t_____ u_ t____ S- u- p-a-, e- p-t t-u-a- u- t-x-? ---------------------------------- Si us plau, em pot trucar un taxi? 0
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? Q-a-t-co--- f--s-a-l-es-ac------tre-? Q____ c____ f___ a l________ d_ t____ Q-a-t c-s-a f-n- a l-e-t-c-ó d- t-e-? ------------------------------------- Quant costa fins a l’estació de tren? 0
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? Q-----co-t- --ns - ---er-p-rt? Q____ c____ f___ a l__________ Q-a-t c-s-a f-n- a l-a-r-p-r-? ------------------------------ Quant costa fins a l’aeroport? 0
እባክህ/ሽ ቀጥታ To--d--t, -- -s -l-u. T__ d____ s_ u_ p____ T-t d-e-, s- u- p-a-. --------------------- Tot dret, si us plau. 0
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ A-la---e-a- -i-u- --au. A l_ d_____ s_ u_ p____ A l- d-e-a- s- u- p-a-. ----------------------- A la dreta, si us plau. 0
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ Pr-ngui -- p-i-e-- - l-e--u---a-- -- ca-to---a,-si--s -l-u. P______ l_ p______ a l_________ a l_ c_________ s_ u_ p____ P-e-g-i l- p-i-e-a a l-e-q-e-r- a l- c-n-o-a-a- s- u- p-a-. ----------------------------------------------------------- Prengui la primera a l’esquerra a la cantonada, si us plau. 0
እቸኩላለው። T----pr-s-a. T___ p______ T-n- p-e-s-. ------------ Tinc pressa. 0
ጊዜ አለኝ። T-----e---. T___ t_____ T-n- t-m-s- ----------- Tinc temps. 0
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። V------s ---oc a p--,-s--u--p-au. V___ m__ a p__ a p___ s_ u_ p____ V-g- m-s a p-c a p-c- s- u- p-a-. --------------------------------- Vagi més a poc a poc, si us plau. 0
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። A----’s --u-, -- us-p-au. A______ a____ s_ u_ p____ A-u-i-s a-u-, s- u- p-a-. ------------------------- Aturi’s aquí, si us plau. 0
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። Es-e-i-u----m--t,--- us-p-au. E_____ u_ m______ s_ u_ p____ E-p-r- u- m-m-n-, s- u- p-a-. ----------------------------- Esperi un moment, si us plau. 0
ወዲያው እመለሳለው J--to-n---e----u---. J_ t____ d_ s_______ J- t-r-o d- s-g-i-a- -------------------- Ja torno de seguida. 0
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። Do-i’- un rebut,--i u--pl-u. D_____ u_ r_____ s_ u_ p____ D-n-’- u- r-b-t- s- u- p-a-. ---------------------------- Doni’m un rebut, si us plau. 0
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። N---inc-c----. N_ t___ c_____ N- t-n- c-n-i- -------------- No tinc canvi. 0
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። V- --, gua-di -l-c-nvi. V_ b__ g_____ e_ c_____ V- b-, g-a-d- e- c-n-i- ----------------------- Va bé, guardi el canvi. 0
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። Po---’m-a ----s---ad--ç-. P______ a a______ a______ P-r-i-m a a-u-s-a a-r-ç-. ------------------------- Porti’m a aquesta adreça. 0
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። P-r---m a -q-e-t--ot--. P______ a a_____ h_____ P-r-i-m a a-u-s- h-t-l- ----------------------- Porti’m a aquest hotel. 0
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። Po--i-- - -- -l--ja. P______ a l_ p______ P-r-i-m a l- p-a-j-. -------------------- Porti’m a la platja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -