የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   ca Conversa 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [vint-i-u]

Conversa 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካታላንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? D’on és--o--è? D___ é_ v_____ D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
ከባዝል De-Ba-il-a. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። Ba-i----és --S---s-. B______ é_ a S______ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? Li -r-se--- e----ny-r Mül---. L_ p_______ e_ s_____ M______ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። És-e--r-n-er. É_ e_________ É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። Pa-l--di-erses--l----es. P____ d_______ l________ P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? É- -- -ri--r- ve-ada q------a-uí--os--? É_ l_ p______ v_____ q__ é_ a___ v_____ É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። N-- j---i--a-g-ser ---ny-pa--a-. N__ j_ h_ v___ s__ l____ p______ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። Per- -omé--per u---set--na. P___ n____ p__ u__ s_______ P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
እኛ ጋር ወደውታል? L- ag--da-e--no--re---ís-/ -- n--tr--------? L_ a_____ e_ n_____ p___ / l_ n_____ c______ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። M-lt- L-----t ----ol- a-a-le. M____ L_ g___ é_ m___ a______ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። I---mbé---a----a e- p-is----. I t____ m_______ e_ p________ I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? Q--n---- la-seva---of-ss-ó? Q____ é_ l_ s___ p_________ Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። Sóc-t-adu---r. S__ t_________ S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። Tradu------l-bres. T________ l_______ T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? Est--s-l ----? E___ s__ a____ E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። N----a---va d--a /--l--eu---r-t--a-bé--s-aquí. N__ l_ m___ d___ / e_ m__ m____ t____ é_ a____ N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። I al-à-s----l- -e-s do- -ill-. I a___ s__ e__ m___ d__ f_____ I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -