ከየት ነው የመጡት?
Вы-о--у-а?
В_ о______
В- о-к-д-?
----------
Вы откуда?
0
L--kay--bes-d- 2
L______ b_____ 2
L-g-a-a b-s-d- 2
----------------
Lëgkaya beseda 2
ከየት ነው የመጡት?
Вы откуда?
Lëgkaya beseda 2
ከባዝል
И--Б-зе--.
И_ Б______
И- Б-з-л-.
----------
Из Базеля.
0
L----ya-b-s-da 2
L______ b_____ 2
L-g-a-a b-s-d- 2
----------------
Lëgkaya beseda 2
ከባዝል
Из Базеля.
Lëgkaya beseda 2
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Б--е-ь-нах--и--- - Ш-ей-а---.
Б_____ н________ в Ш_________
Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и-
-----------------------------
Базель находится в Швейцарии.
0
Vy--t-u-a?
V_ o______
V- o-k-d-?
----------
Vy otkuda?
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Базель находится в Швейцарии.
Vy otkuda?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Р-з--ши-е м-е п----т---ть---м----под-н--М-лл-ра.
Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______
Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а-
------------------------------------------------
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
0
V--ot--d-?
V_ o______
V- o-k-d-?
----------
Vy otkuda?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
Vy otkuda?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
О- -но-тр-не-.
О_ и__________
О- и-о-т-а-е-.
--------------
Он иностранец.
0
V--ot-ud-?
V_ o______
V- o-k-d-?
----------
Vy otkuda?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
Он иностранец.
Vy otkuda?
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
О---о--р-т-н- нес-о--ких ----а-.
О_ г______ н_ н_________ я______
О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-.
--------------------------------
Он говорит на нескольких языках.
0
Iz -----ya.
I_ B_______
I- B-z-l-a-
-----------
Iz Bazelya.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
Он говорит на нескольких языках.
Iz Bazelya.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
В--------в---в-е?
В_ з____ в_______
В- з-е-ь в-е-в-е-
-----------------
Вы здесь впервые?
0
Iz -azelya.
I_ B_______
I- B-z-l-a-
-----------
Iz Bazelya.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
Вы здесь впервые?
Iz Bazelya.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Н----я -ж----л / -ыла----с- - -р---ом-г-ду.
Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____
Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-.
-------------------------------------------
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
0
I- -az-ly-.
I_ B_______
I- B-z-l-a-
-----------
Iz Bazelya.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
Iz Bazelya.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Н- ---ько-од-у н-----.
Н_ т_____ о___ н______
Н- т-л-к- о-н- н-д-л-.
----------------------
Но только одну неделю.
0
B--el- --kh-----y- - Shv-yt-a-i-.
B_____ n__________ v S___________
B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i-
---------------------------------
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Но только одну неделю.
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
እኛ ጋር ወደውታል?
К-к---- - ----нр--и--я?
К__ В__ у н__ н________
К-к В-м у н-с н-а-и-с-?
-----------------------
Как Вам у нас нравится?
0
B-ze-ʹ --kh--i---a v -hv-y--ar-i.
B_____ n__________ v S___________
B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i-
---------------------------------
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
እኛ ጋር ወደውታል?
Как Вам у нас нравится?
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
О---ь-х-ро--.-Л-д- оч-н--при---ы-.
О____ х______ Л___ о____ п________
О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-.
----------------------------------
Очень хорошо. Люди очень приятные.
0
B----- --k--di-sya-v S-vey---r-i.
B_____ n__________ v S___________
B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i-
---------------------------------
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
Очень хорошо. Люди очень приятные.
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
И л----афт---е--ож---ра-и-ся.
И л_______ м__ т___ н________
И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-.
-----------------------------
И ландшафт мне тоже нравится.
0
R--r--h----m---pred--av--- V-- -o--o-i-- ---lle--.
R_________ m__ p__________ V__ g________ M________
R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-.
--------------------------------------------------
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
И ландшафт мне тоже нравится.
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
К-о Вы по---оф--с-и?
К__ В_ п_ п_________
К-о В- п- п-о-е-с-и-
--------------------
Кто Вы по профессии?
0
R---e-hi-e m-e--reds-a-i-ʹ -a- gos--d--a-My-ll---.
R_________ m__ p__________ V__ g________ M________
R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-.
--------------------------------------------------
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
Кто Вы по профессии?
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Я--ер-------. --Я пе-е-о-чи-а.
Я п__________ / Я п___________
Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а-
------------------------------
Я переводчик. / Я переводчица.
0
Razre---t----e --e--t-v--- --- ------in- -yu--er-.
R_________ m__ p__________ V__ g________ M________
R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-.
--------------------------------------------------
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Я переводчик. / Я переводчица.
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Я ------жу---и--.
Я п_______ к_____
Я п-р-в-ж- к-и-и-
-----------------
Я перевожу книги.
0
On -n--tr--et-.
O_ i___________
O- i-o-t-a-e-s-
---------------
On inostranets.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Я перевожу книги.
On inostranets.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
Вы -де-----ин----д--?
В_ з____ о___ / о____
В- з-е-ь о-и- / о-н-?
---------------------
Вы здесь один / одна?
0
On--no-t-----s.
O_ i___________
O- i-o-t-a-e-s-
---------------
On inostranets.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
Вы здесь один / одна?
On inostranets.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Н----м-я--е-- ----й --ж-т-ж- зде--.
Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____
Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь-
-----------------------------------
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
0
O--in-s-----t-.
O_ i___________
O- i-o-t-a-e-s-
---------------
On inostranets.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
On inostranets.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
А вот-т-----ое--о-х--е---.
А в__ т__ д___ м___ д_____
А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й-
--------------------------
А вот там двое моих детей.
0
O--go--ri---a n-s-o-ʹki-----zy----.
O_ g______ n_ n__________ y________
O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-.
-----------------------------------
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
А вот там двое моих детей.
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.