ከየት ነው የመጡት?
Вы-о-к---?
В_ о______
В- о-к-д-?
----------
Вы откуда?
0
Lë--a-a----e-a 2
L______ b_____ 2
L-g-a-a b-s-d- 2
----------------
Lëgkaya beseda 2
ከየት ነው የመጡት?
Вы откуда?
Lëgkaya beseda 2
ከባዝል
И- Базел-.
И_ Б______
И- Б-з-л-.
----------
Из Базеля.
0
Lë--aya-b---da 2
L______ b_____ 2
L-g-a-a b-s-d- 2
----------------
Lëgkaya beseda 2
ከባዝል
Из Базеля.
Lëgkaya beseda 2
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Базел- -аходи-с--в-Ш--йц-рии.
Б_____ н________ в Ш_________
Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и-
-----------------------------
Базель находится в Швейцарии.
0
Vy---kuda?
V_ o______
V- o-k-d-?
----------
Vy otkuda?
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Базель находится в Швейцарии.
Vy otkuda?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Р-з-е--те --е-п--д-т-в--ь-Вам --сп-д----М-лл-ра.
Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______
Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а-
------------------------------------------------
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
0
Vy o---d-?
V_ o______
V- o-k-d-?
----------
Vy otkuda?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
Vy otkuda?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
Он ин--т-а-ец.
О_ и__________
О- и-о-т-а-е-.
--------------
Он иностранец.
0
V----k--a?
V_ o______
V- o-k-d-?
----------
Vy otkuda?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
Он иностранец.
Vy otkuda?
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
О- гово-ит -- н----ль--х-я-ыках.
О_ г______ н_ н_________ я______
О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-.
--------------------------------
Он говорит на нескольких языках.
0
I--B-zel--.
I_ B_______
I- B-z-l-a-
-----------
Iz Bazelya.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
Он говорит на нескольких языках.
Iz Bazelya.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
Вы -д--ь-в-ерв-е?
В_ з____ в_______
В- з-е-ь в-е-в-е-
-----------------
Вы здесь впервые?
0
I---az-ly-.
I_ B_______
I- B-z-l-a-
-----------
Iz Bazelya.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
Вы здесь впервые?
Iz Bazelya.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Нет- --у-- был ---ы-а-з---ь - п-ош--м году.
Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____
Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-.
-------------------------------------------
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
0
Iz-B---l-a.
I_ B_______
I- B-z-l-a-
-----------
Iz Bazelya.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
Iz Bazelya.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Н--т-л----од---н----ю.
Н_ т_____ о___ н______
Н- т-л-к- о-н- н-д-л-.
----------------------
Но только одну неделю.
0
B-zel--n-k----t--a --Shv-y--a--i.
B_____ n__________ v S___________
B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i-
---------------------------------
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Но только одну неделю.
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
እኛ ጋር ወደውታል?
Ка---ам у -ас нр--и-с-?
К__ В__ у н__ н________
К-к В-м у н-с н-а-и-с-?
-----------------------
Как Вам у нас нравится?
0
B-zelʹ nakhoditsya-v S--e-ts----.
B_____ n__________ v S___________
B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i-
---------------------------------
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
እኛ ጋር ወደውታል?
Как Вам у нас нравится?
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
Очен- хо--ш-.-Л-д------ь ------ы-.
О____ х______ Л___ о____ п________
О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-.
----------------------------------
Очень хорошо. Люди очень приятные.
0
B--e-- n------t--a-- S--e-t-ar-i.
B_____ n__________ v S___________
B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i-
---------------------------------
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
Очень хорошо. Люди очень приятные.
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
И -анд-афт -не то-е -рав----.
И л_______ м__ т___ н________
И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-.
-----------------------------
И ландшафт мне тоже нравится.
0
R--re------mn-----d---vi-ʹ---- -o-pod--a-M-----r-.
R_________ m__ p__________ V__ g________ M________
R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-.
--------------------------------------------------
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
И ландшафт мне тоже нравится.
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
Кт- -- по--ро---с--?
К__ В_ п_ п_________
К-о В- п- п-о-е-с-и-
--------------------
Кто Вы по профессии?
0
R-z-esh--e m----r-d-t---t- -am--os-o--n- -yull-r-.
R_________ m__ p__________ V__ g________ M________
R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-.
--------------------------------------------------
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
Кто Вы по профессии?
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Я-пе-е--дч--.--------е-о-чица.
Я п__________ / Я п___________
Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а-
------------------------------
Я переводчик. / Я переводчица.
0
R--r-shi---mn- p--ds--v----------s---ina -yul--ra.
R_________ m__ p__________ V__ g________ M________
R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-.
--------------------------------------------------
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Я переводчик. / Я переводчица.
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Я-пе---ож--кн--и.
Я п_______ к_____
Я п-р-в-ж- к-и-и-
-----------------
Я перевожу книги.
0
O- -n--t-a--ts.
O_ i___________
O- i-o-t-a-e-s-
---------------
On inostranets.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Я перевожу книги.
On inostranets.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
В----ес- -ди- ----н-?
В_ з____ о___ / о____
В- з-е-ь о-и- / о-н-?
---------------------
Вы здесь один / одна?
0
On -nos---n-ts.
O_ i___________
O- i-o-t-a-e-s-
---------------
On inostranets.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
Вы здесь один / одна?
On inostranets.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Н-т,--о- жена / --- муж то-- з-е--.
Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____
Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь-
-----------------------------------
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
0
O- --o-tr-----.
O_ i___________
O- i-o-t-a-e-s-
---------------
On inostranets.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
On inostranets.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
А в---та- д-о- -о-- -е-ей.
А в__ т__ д___ м___ д_____
А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й-
--------------------------
А вот там двое моих детей.
0
O--go-------a-ne--o-ʹk-kh y---k-kh.
O_ g______ n_ n__________ y________
O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-.
-----------------------------------
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
А вот там двое моих детей.
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.