ከየት ነው የመጡት?
О-акле-сте?
О_____ с___
О-а-л- с-е-
-----------
Одакле сте?
0
C----a-j- 2
Ć_______ 2
C-a-k-n-e 2
-----------
Ćaskanje 2
ከየት ነው የመጡት?
Одакле сте?
Ćaskanje 2
ከባዝል
И- Баз-ла.
И_ Б______
И- Б-з-л-.
----------
Из Базела.
0
Ća-k--j- 2
Ć_______ 2
C-a-k-n-e 2
-----------
Ćaskanje 2
ከባዝል
Из Базела.
Ćaskanje 2
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Ба-е--је-----ај-----о-.
Б____ ј_ у Ш___________
Б-з-л ј- у Ш-а-ц-р-к-ј-
-----------------------
Базел је у Швајцарској.
0
O-a-l- ste?
O_____ s___
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Базел је у Швајцарској.
Odakle ste?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Мо-у--и----Вам пр----а--м -о-п--и-- Мил---?
М___ л_ д_ В__ п_________ г________ М______
М-г- л- д- В-м п-е-с-а-и- г-с-о-и-а М-л-р-?
-------------------------------------------
Могу ли да Вам представим господина Милера?
0
Od-kl---t-?
O_____ s___
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Могу ли да Вам представим господина Милера?
Odakle ste?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
О--је---р---ц.
О_ ј_ с_______
О- ј- с-р-н-ц-
--------------
Он је странац.
0
Od-kl--st-?
O_____ s___
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
Он је странац.
Odakle ste?
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
Он --в--- в--- је--к-.
О_ г_____ в___ ј______
О- г-в-р- в-ш- ј-з-к-.
----------------------
Он говори више језика.
0
I- -a-e-a.
I_ B______
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
Он говори више језика.
Iz Bazela.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
Ј-с-- л--први -ут---де?
Ј____ л_ п___ п__ о____
Ј-с-е л- п-в- п-т о-д-?
-----------------------
Јесте ли први пут овде?
0
I--B---l-.
I_ B______
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
Јесте ли први пут овде?
Iz Bazela.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Не- б-о------а-с-м в-----д- пр--л----д-не.
Н__ б__ / б___ с__ в__ о___ п_____ г______
Н-, б-о / б-л- с-м в-ћ о-д- п-о-л- г-д-н-.
------------------------------------------
Не, био / била сам већ овде прошле године.
0
I- --ze--.
I_ B______
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Не, био / била сам већ овде прошле године.
Iz Bazela.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
А-- с-м--је-н- ---м-ц-.
А__ с___ ј____ с_______
А-и с-м- ј-д-у с-д-и-у-
-----------------------
Али само једну седмицу.
0
B---l-je-----a--a----j.
B____ j_ u Š___________
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Али само једну седмицу.
Bazel je u Švajcarskoj.
እኛ ጋር ወደውታል?
К-ко-В-м-се-до-ада---д--ас?
К___ В__ с_ д_____ к__ н___
К-к- В-м с- д-п-д- к-д н-с-
---------------------------
Како Вам се допада код нас?
0
Baz---je --Šva-car-k--.
B____ j_ u Š___________
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
እኛ ጋር ወደውታል?
Како Вам се допада код нас?
Bazel je u Švajcarskoj.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
Врл----б--. ---и -у драг-.
В___ д_____ Љ___ с_ д_____
В-л- д-б-о- Љ-д- с- д-а-и-
--------------------------
Врло добро. Људи су драги.
0
B-ze- -e u Š--j----k--.
B____ j_ u Š___________
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
Врло добро. Људи су драги.
Bazel je u Švajcarskoj.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
И-кра-о-и--ми -е -ак-ђе допада.
И к_______ м_ с_ т_____ д______
И к-а-о-и- м- с- т-к-ђ- д-п-д-.
-------------------------------
И крајолик ми се такође допада.
0
M-gu--- da V-m -reds-a-im--o-p---na -il-r-?
M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
И крајолик ми се такође допада.
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
Шта сте-п--за---а--?
Ш__ с__ п_ з________
Ш-а с-е п- з-н-м-њ-?
--------------------
Шта сте по занимању?
0
Mo-- -i-da -am-pre-st--im-g-sp-d--a-Miler-?
M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
Шта сте по занимању?
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Ј- са-----в-д-л-ц.
Ј_ с__ п__________
Ј- с-м п-е-о-и-а-.
------------------
Ја сам преводилац.
0
M-gu ----a-Vam-pr-d---v-m-g-s-o---a------a?
M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Ја сам преводилац.
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Ј--п-ев-дим-књ--е.
Ј_ п_______ к_____
Ј- п-е-о-и- к-и-е-
------------------
Ја преводим књиге.
0
O- -----r-na-.
O_ j_ s_______
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Ја преводим књиге.
On je stranac.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
Ј-с---ли --м---вде?
Ј____ л_ с___ о____
Ј-с-е л- с-м- о-д-?
-------------------
Јесте ли сами овде?
0
O- -----ranac.
O_ j_ s_______
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
Јесте ли сами овде?
On je stranac.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Не-----а -уп--га---м----у-руг -е т---ђе--вде.
Н__ м___ с______ / м__ с_____ ј_ т_____ о____
Н-, м-ј- с-п-у-а / м-ј с-п-у- ј- т-к-ђ- о-д-.
---------------------------------------------
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
0
O--je --r--ac.
O_ j_ s_______
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
On je stranac.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
А--ам-----мо-- ---је --це.
А т___ с_ м___ д____ д____
А т-м- с- м-ј- д-о-е д-ц-.
--------------------------
А тамо су моје двоје деце.
0
On-go--ri-v--e ------.
O_ g_____ v___ j______
O- g-v-r- v-š- j-z-k-.
----------------------
On govori više jezika.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
А тамо су моје двоје деце.
On govori više jezika.