ከየት ነው የመጡት?
О-акл- с--?
О_____ с___
О-а-л- с-е-
-----------
Одакле сте?
0
Ć-sk-nje-2
Ć_______ 2
C-a-k-n-e 2
-----------
Ćaskanje 2
ከየት ነው የመጡት?
Одакле сте?
Ćaskanje 2
ከባዝል
И- -азела.
И_ Б______
И- Б-з-л-.
----------
Из Базела.
0
Ć-----j--2
Ć_______ 2
C-a-k-n-e 2
-----------
Ćaskanje 2
ከባዝል
Из Базела.
Ćaskanje 2
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Базе- је-- Шв-ј-а----ј.
Б____ ј_ у Ш___________
Б-з-л ј- у Ш-а-ц-р-к-ј-
-----------------------
Базел је у Швајцарској.
0
Oda-l- -te?
O_____ s___
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Базел је у Швајцарској.
Odakle ste?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Мог-----д- В-- п-е----ви- -оспо-и-а М-ле--?
М___ л_ д_ В__ п_________ г________ М______
М-г- л- д- В-м п-е-с-а-и- г-с-о-и-а М-л-р-?
-------------------------------------------
Могу ли да Вам представим господина Милера?
0
Od-k-- -t-?
O_____ s___
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Могу ли да Вам представим господина Милера?
Odakle ste?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
Он--е-с-ра-ац.
О_ ј_ с_______
О- ј- с-р-н-ц-
--------------
Он је странац.
0
O-akle----?
O_____ s___
O-a-l- s-e-
-----------
Odakle ste?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
Он је странац.
Odakle ste?
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
Он г-вори---ше-језик-.
О_ г_____ в___ ј______
О- г-в-р- в-ш- ј-з-к-.
----------------------
Он говори више језика.
0
I----z-la.
I_ B______
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
Он говори више језика.
Iz Bazela.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
Је-те л- п--- -у------?
Ј____ л_ п___ п__ о____
Ј-с-е л- п-в- п-т о-д-?
-----------------------
Јесте ли први пут овде?
0
Iz-B--ela.
I_ B______
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
Јесте ли први пут овде?
Iz Bazela.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Не, био-/-би-а--ам -ећ -в-- -ро--- --д-не.
Н__ б__ / б___ с__ в__ о___ п_____ г______
Н-, б-о / б-л- с-м в-ћ о-д- п-о-л- г-д-н-.
------------------------------------------
Не, био / била сам већ овде прошле године.
0
Iz -azela.
I_ B______
I- B-z-l-.
----------
Iz Bazela.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Не, био / била сам већ овде прошле године.
Iz Bazela.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
А-и-са----е-н- седм-ц-.
А__ с___ ј____ с_______
А-и с-м- ј-д-у с-д-и-у-
-----------------------
Али само једну седмицу.
0
B-----j--u Šv-j--r---j.
B____ j_ u Š___________
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Али само једну седмицу.
Bazel je u Švajcarskoj.
እኛ ጋር ወደውታል?
К-к- В-м-с--допа-а --д н-с?
К___ В__ с_ д_____ к__ н___
К-к- В-м с- д-п-д- к-д н-с-
---------------------------
Како Вам се допада код нас?
0
Ba----j-------j-arsko-.
B____ j_ u Š___________
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
እኛ ጋር ወደውታል?
Како Вам се допада код нас?
Bazel je u Švajcarskoj.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
Врло -обр-. Љ-д- с- -раги.
В___ д_____ Љ___ с_ д_____
В-л- д-б-о- Љ-д- с- д-а-и-
--------------------------
Врло добро. Људи су драги.
0
Bazel ---u --ajca--k-j.
B____ j_ u Š___________
B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j-
-----------------------
Bazel je u Švajcarskoj.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
Врло добро. Људи су драги.
Bazel je u Švajcarskoj.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
И крајо-ик -и-се-так--- допад-.
И к_______ м_ с_ т_____ д______
И к-а-о-и- м- с- т-к-ђ- д-п-д-.
-------------------------------
И крајолик ми се такође допада.
0
Mo-u-l- da-----pr--st-v-m g---o--n- Mi-e-a?
M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
И крајолик ми се такође допада.
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
Шт- ----п--занима--?
Ш__ с__ п_ з________
Ш-а с-е п- з-н-м-њ-?
--------------------
Шта сте по занимању?
0
Mogu li--- --m p-ed----im-g-spodin- ----r-?
M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
Шта сте по занимању?
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Ја-са---р-води-ац.
Ј_ с__ п__________
Ј- с-м п-е-о-и-а-.
------------------
Ја сам преводилац.
0
Mog---i-d- Va- --eds--v-m--------n----le--?
M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______
M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-?
-------------------------------------------
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Ја сам преводилац.
Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Ј--пр--о-и-----ге.
Ј_ п_______ к_____
Ј- п-е-о-и- к-и-е-
------------------
Ја преводим књиге.
0
On--- ---a--c.
O_ j_ s_______
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Ја преводим књиге.
On je stranac.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
Јест- -и -а-и-о--е?
Ј____ л_ с___ о____
Ј-с-е л- с-м- о-д-?
-------------------
Јесте ли сами овде?
0
On je-s--an--.
O_ j_ s_______
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
Јесте ли сами овде?
On je stranac.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Н-- м--- с-п-у-а /-м-- с-п----ј----кођ--ов-е.
Н__ м___ с______ / м__ с_____ ј_ т_____ о____
Н-, м-ј- с-п-у-а / м-ј с-п-у- ј- т-к-ђ- о-д-.
---------------------------------------------
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
0
On -e -tran-c.
O_ j_ s_______
O- j- s-r-n-c-
--------------
On je stranac.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
On je stranac.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
А та------моје д--је-д-ц-.
А т___ с_ м___ д____ д____
А т-м- с- м-ј- д-о-е д-ц-.
--------------------------
А тамо су моје двоје деце.
0
On g-vo----iš-----ika.
O_ g_____ v___ j______
O- g-v-r- v-š- j-z-k-.
----------------------
On govori više jezika.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
А тамо су моје двоје деце.
On govori više jezika.