የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   kk Қысқа әңгіме 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

Qısqa äñgime 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካዛክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? Сі--қай-ан --л--ыз? С__ қ_____ б_______ С-з қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сіз қайдан боласыз? 0
Qıs-a --gim--2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
ከባዝል Б-зель-ен. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
Q-s-a-äñgim--2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። Б--ель---ей-ари-да. Б_____ Ш___________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а- ------------------- Базель Швейцарияда. 0
S-- -aydan--o-as-z? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? С--бе- -юл-е--м-р-ан--т----тыр-ам-бо-а ма? С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__ С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-? ------------------------------------------ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 0
Si- -a-dan -ol-sız? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። О--— шете--ік. О_ — ш________ О- — ш-т-л-і-. -------------- Ол — шетелдік. 0
Si--q--d-----la--z? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። О-----неше-т-л-е-сөйле---. О_ б______ т____ с________ О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-. -------------------------- Ол бірнеше тілде сөйлейді. 0
Baz-----. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? С-з -ұнда алға- --- -е---ң-з --? С__ м____ а____ р__ к_______ б__ С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-? -------------------------------- Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 0
B-------. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። Ж--- --н-м-н---былтыр-б-лғ-----. Ж___ м__ м____ б_____ б_________ Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н- -------------------------------- Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 0
B-ze-d-n. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። Б-р-- -і--а-----а--. Б____ б__ а___ ғ____ Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-. -------------------- Бірақ бір апта ғана. 0
B---l-Şvey----ya--. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
እኛ ጋር ወደውታል? С-зге-бі--і- -----н-й--а? С____ б_____ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге біздің жақ ұнай ма? 0
Baze- Şveycarïya-a. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። Ө-- жақс-. -д------ы---үз-----ы -к-н. Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____ Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-. ------------------------------------- Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 0
Ba--- Ş--yca---ad-. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። Лан--афт та ұ----ы. Л_______ т_ ұ______ Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-. ------------------- Ландшафт та ұнайды. 0
S-z--n -yu-le- -ır-anı --n-s-ır--- ---- -a? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? М--а-д-ғың-- н-? М___________ н__ М-м-н-ы-ы-ы- н-? ---------------- Мамандығыңыз не? 0
S--ben--y--l----ı-zan---an-stı-s-m--o---m-? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
እኔ ተርጋሚ ነኝ። М-н-ау-а-м-шы---. М__ а____________ М-н а-д-р-а-ы-ы-. ----------------- Мен аудармашымын. 0
S--be---yul-er-mı-za-- -anıs-ı-sa---o-a-m-? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። Мен----ап-аудар----. М__ к____ а_________ М-н к-т-п а-д-р-м-н- -------------------- Мен кітап аударамын. 0
O- - ---el---. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? С-з --нда -а--ы---з -а? С__ м____ ж________ б__ С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-? ----------------------- Сіз мұнда жалғызсыз ба? 0
O- --ş---l-i-. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። Жо-, -е-і---йе--- --кү------д- о----а. Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______ Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-. -------------------------------------- Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 0
O- — şet-l-i-. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። Ал-а-ау - --нің-е-і--а-а-. А_ а___ - м____ е__ б_____ А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м- -------------------------- Ал анау - менің екі балам. 0
Ol --r-e----il---s--l----. O_ b______ t____ s________ O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-. -------------------------- Ol birneşe tilde söyleydi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -