ከየት ነው የመጡት? |
Сі- -ай--н-бол-сыз?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
Q-s-----g-m- 2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
|
ከየት ነው የመጡት?
Сіз қайдан боласыз?
Qısqa äñgime 2
|
ከባዝል |
Б-зе-ь-е-.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Q-s---ä--im--2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
|
ከባዝል
Базельден.
Qısqa äñgime 2
|
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። |
Б-зел--Шв-йц-р-я--.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
Si- -a---- b-----z?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
|
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Базель Швейцарияда.
Siz qaydan bolasız?
|
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? |
Сіз--н-М-л------рз--ы--а-----р-ам бо-а ма?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
S-- q-yd---b--ası-?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
|
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Siz qaydan bolasız?
|
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። |
Ол ------лдік.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
S-z--ayd-n bo--s-z?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
|
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
Ол — шетелдік.
Siz qaydan bolasız?
|
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። |
О- бір--ше -іл-----й--й-і.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
B----d-n.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
|
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Bazelden.
|
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? |
С-з-м-н-а а--аш р-- к-л--ң-- -е?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
Bazelden.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
|
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Bazelden.
|
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። |
Ж------н --н-а -ы---- ------мы-.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
B-ze----.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
|
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Bazelden.
|
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። |
Бірақ-бір -п---ғ-н-.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
B-zel -ve--arï---a.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
|
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Бірақ бір апта ғана.
Bazel Şveycarïyada.
|
እኛ ጋር ወደውታል? |
С--г--б-здің -ақ -------?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
B---l--veyc-----da.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
|
እኛ ጋር ወደውታል?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Bazel Şveycarïyada.
|
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። |
Ө---жақ-ы.-А---дар--ң-ж-з- ---ы-еке-.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
B-ze- Şveycarïyad-.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
|
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Bazel Şveycarïyada.
|
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። |
Ландш--т -- ұн-йд-.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
S-z-en---u-l-r ---zan--ta-ıs--rsam b-----a?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
Ландшафт та ұнайды.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? |
Мам--д--ы-ы--н-?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
Siz-e----u-l-- ---z-n---an-stı-sa--bo----a?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
Мамандығыңыз не?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
እኔ ተርጋሚ ነኝ። |
Мен а-дар-----ы-.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
Si---- --u-ler-mı----- t-n--tırsa--bol- m-?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Мен аудармашымын.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። |
М-н-к---п-----ра--н.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
Ol — -e----ik.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
|
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Мен кітап аударамын.
Ol — şeteldik.
|
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? |
Сіз--ұ--- ж---ы-сы- ба?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
O--- -e-e---k.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
|
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Ol — şeteldik.
|
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። |
Жо-, --ні- -й---- / к-й--і--де-ос-н--.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
O- - ---e--i-.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
|
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Ol — şeteldik.
|
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። |
Ал ан-у --м--і--------лам.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
O- --rne----ild--söyleyd-.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
|
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
Ал анау - менің екі балам.
Ol birneşe tilde söyleydi.
|