የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   kk Қысқа әңгіме 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

Qısqa äñgime 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካዛክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? С-------ан --ла---? С__ қ_____ б_______ С-з қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сіз қайдан боласыз? 0
Q--qa-ä--i-- 2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
ከባዝል Баз---д-н. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
Qı--a-äñ-ime 2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። Б--ель Ш-ейца-и--а. Б_____ Ш___________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а- ------------------- Базель Швейцарияда. 0
S----ay-an --la-ı-? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? С--бе---юл-е--м--за-ы-таны-т-рс-- -о-- -а? С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__ С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-? ------------------------------------------ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 0
Si--qayda- --lasız? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። О- --ш------к. О_ — ш________ О- — ш-т-л-і-. -------------- Ол — шетелдік. 0
Siz--a-d-----l-s-z? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። О- --р---е-т-лд- с--л-й--. О_ б______ т____ с________ О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-. -------------------------- Ол бірнеше тілде сөйлейді. 0
Ba-e-d-n. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? С-з---н-а--л-аш р-т---л-і-із--е? С__ м____ а____ р__ к_______ б__ С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-? -------------------------------- Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 0
Ba------. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። Жо-, -ен -ұнда---лт-р б-лғанмын. Ж___ м__ м____ б_____ б_________ Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н- -------------------------------- Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 0
B-zel-en. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። Б-ра- б-- ап-а --н-. Б____ б__ а___ ғ____ Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-. -------------------- Бірақ бір апта ғана. 0
Ba-e--Ş-eyc-rï-ad-. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
እኛ ጋር ወደውታል? С-----б-з-і----қ--н-й -а? С____ б_____ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге біздің жақ ұнай ма? 0
B-z-l--v---a--y--a. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። Ө-е-ж-қ-ы- Адам--рд-ң-жүзі --л- ---н. Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____ Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-. ------------------------------------- Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 0
B--el ----ca-ï-ada. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። Л-н-шафт т- ұ-----. Л_______ т_ ұ______ Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-. ------------------- Ландшафт та ұнайды. 0
S-z-e------l-r-mı-z-nı-t-n---ı---m b--a-ma? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? М-м-нды-ы-ыз--е? М___________ н__ М-м-н-ы-ы-ы- н-? ---------------- Мамандығыңыз не? 0
Sizb-n-Myu---r mırz-nı-ta-ıs--rs-m -o---m-? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
እኔ ተርጋሚ ነኝ። Мен а-д--ма--м--. М__ а____________ М-н а-д-р-а-ы-ы-. ----------------- Мен аудармашымын. 0
Siz-en-M--l-er---r---ı ---ıstırsa- b-la -a? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። М-н--і--п--у--ра--н. М__ к____ а_________ М-н к-т-п а-д-р-м-н- -------------------- Мен кітап аударамын. 0
O- --şete---k. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? Сіз-мұ--а----ғы-с-з --? С__ м____ ж________ б__ С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-? ----------------------- Сіз мұнда жалғызсыз ба? 0
Ol — şe----ik. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። Жо-, м-н---ә----м /-күй---м----ос-н-а. Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______ Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-. -------------------------------------- Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 0
O- — ş--el--k. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። А- а-а--- -е--ң--к--ба-ам. А_ а___ - м____ е__ б_____ А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м- -------------------------- Ал анау - менің екі балам. 0
Ol---r-e-- tilde-s---eydi. O_ b______ t____ s________ O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-. -------------------------- Ol birneşe tilde söyleydi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -