ከየት ነው የመጡት? |
Από πού είσ--;
Α__ π__ ε_____
Α-ό π-ύ ε-σ-ε-
--------------
Από πού είστε;
0
Ko-b----ú-a 2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
|
ከየት ነው የመጡት?
Από πού είστε;
Koubentoúla 2
|
ከባዝል |
Α-ό--- Βασ-λ-ί-.
Α__ τ_ Β________
Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-.
----------------
Από τη Βασιλεία.
0
Koubento--a 2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
|
ከባዝል
Από τη Βασιλεία.
Koubentoúla 2
|
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። |
Η---σι---- -----ε--ι -τ-ν -λβ-τ--.
Η Β_______ β________ σ___ Ε_______
Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α-
----------------------------------
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
0
Apó--o--e--te?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
|
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
Apó poú eíste?
|
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? |
Ν- σ-ς -----σω -ον κ---- -ü-l--;
Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______
Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-;
--------------------------------
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
0
A-ó ----eí--e?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
|
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
Apó poú eíste?
|
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። |
Ε-ν---α-λ---π-ς.
Ε____ α_________
Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς-
----------------
Είναι αλλοδαπός.
0
Ap- -oú ---te?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
|
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
Είναι αλλοδαπός.
Apó poú eíste?
|
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። |
Μ--άει ---λές-----σ-ς.
Μ_____ π_____ γ_______
Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς-
----------------------
Μιλάει πολλές γλώσσες.
0
Apó tē--a--l---.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
|
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
Μιλάει πολλές γλώσσες.
Apó tē Basileía.
|
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? |
Έ-χε--ε-πρώτ- φο-ά--δ-;
Έ______ π____ φ___ ε___
Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ-
-----------------------
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
0
Ap- t--B-s--eía.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
|
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
Apó tē Basileía.
|
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። |
Ό-ι,-ή---ν--κ-ι-π-ρυ-ι----.
Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___
Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ-
---------------------------
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
0
A-- -------l-í-.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
|
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
Apó tē Basileía.
|
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። |
Α--- -όνο-γι- -ί- -δ-μ-δα.
Α___ μ___ γ__ μ__ β_______
Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α-
--------------------------
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
0
Ē -asi-eí--b-í-k--a- stēn -lb-tía.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
|
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
|
እኛ ጋር ወደውታል? |
Π-ς-σα- -αί-εται ---ώρ- -α-;
Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς-
----------------------------
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
0
Ē B---l-ía b---ke-a- s-ēn-E----ía.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
|
እኛ ጋር ወደውታል?
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
|
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። |
Π-λύ-ω---α--Οι ά--ρ-πο- --ν-- πολ- συ-π-θ-ίς.
Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________
Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς-
---------------------------------------------
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
0
Ē-B---le-- --í----a- ---n El-e-í-.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
|
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
|
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። |
Κ----ο ---ίο-μο- --έ---.
Κ__ τ_ τ____ μ__ α______
Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------
Και το τοπίο μου αρέσει.
0
Na --- sy--ḗ-ō -o--kýr-o-M-ll-r?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
|
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
Και το τοπίο μου αρέσει.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
|
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? |
Τι-----ειά κά----;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
Na-----sy-tḗs----- kýr-- --l-e-?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
|
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
Τι δουλειά κάνετε;
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
|
እኔ ተርጋሚ ነኝ። |
Ε-μα- μ-τ-φ--στ--.
Ε____ μ___________
Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς-
------------------
Είμαι μεταφραστής.
0
N--sa--sy--ḗ-ō ton--ýri- --ll--?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
|
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
Είμαι μεταφραστής.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
|
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። |
Μ-ταφ-άζ--β-β-ί-.
Μ________ β______
Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-.
-----------------
Μεταφράζω βιβλία.
0
E-na-----o--p-s.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
|
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
Μεταφράζω βιβλία.
Eínai allodapós.
|
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? |
Είσ-----νος / -όνη ---;
Ε____ μ____ / μ___ ε___
Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ-
-----------------------
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
0
Eína- -ll-d-p-s.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
|
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
Eínai allodapós.
|
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። |
Όχι--- --ναίκ- μου / ο-ά--ρα--μ-υ--ί-α- ----η- εδώ.
Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___
Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ-
---------------------------------------------------
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
0
Eí--- all--a-ós.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
|
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
Eínai allodapós.
|
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። |
Κ-- εκ-ί----α- -- δ-ο-μ----αι--ά.
Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______
Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-.
---------------------------------
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
0
M-láe- po--é- -l-sse-.
M_____ p_____ g_______
M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s-
----------------------
Miláei pollés glṓsses.
|
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
Miláei pollés glṓsses.
|