ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። |
Δεν--έρω--- -ε--γα-άει.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D-u--r---u-e- --o-áse-s-me--n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Deutereúouses protáseis me an
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። |
Δ-ν ξέρω-α- θ- -υρίσε-.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
De-t----ou--s----t-s--- -- -n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Deutereúouses protáseis me an
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። |
Δ-ν--έρω-αν--- μο- -η---------.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
D-n-x-r- a- me ag-páei.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an me agapáei.
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? |
Άρ----με αγ--ά-ι;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
De--x-rō------ -ga-áe-.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
Άραγε με αγαπάει;
Den xérō an me agapáei.
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? |
Άραγ- -α-γ-ρ-σ-ι;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
Den ------n -e a--p--i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
Άραγε θα γυρίσει;
Den xérō an me agapáei.
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? |
Ά-αγ---- με π-ρει -η-έφω-ο;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
D---xér- -n --- -y--s-i.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Den xérō an tha gyrísei.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
Α--ρ-τ---α- αν--ε -κέ-τεται.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
Den --r- -- --a -yr-s--.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Den xérō an tha gyrísei.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
Α-αρ-τιέμαι -- έχ-- ά--η.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
De- xé-ō--n---a -yríse-.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Den xérō an tha gyrísei.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
Αν---τ-έμαι-αν -έει-ψ--α--.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
D-n x--ō -n --a---u-tēl--h-nḗse-.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? |
Άρ-------σκέ--εται;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
De-----ō-a--t-a mou---le----ḗ--i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
Άραγε με σκέφτεται;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? |
Ά---ε έχε--άλ--;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
De----r--a- t-a--ou tēl-ph-nḗs--.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
Άραγε έχει άλλη;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? |
Ά-α-ε--έει τ---α-ήθε--;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Ár-g- -- ----á--?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage me agapáei?
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
Α-φ-βά-λ------ο- --έσ---ρ-γματι-ά.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Ár--- -- a-ap-ei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Árage me agapáei?
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
Α--ιβά--ω-αν θ- -ου γρά-ει.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Ára-- -e-a-apá-i?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Árage me agapáei?
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
Α-φ-βά--- -ν θα-μ- π-ντρ-υτ-ί.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Ár------a---r-s--?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Árage tha gyrísei?
|
በውነት ይወደኝ ይሆን? |
Ά---ε--ου ---σω-στα -------;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Á--ge-----gyrís--?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
በውነት ይወደኝ ይሆን?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tha gyrísei?
|
ይፅፍልኝ ይሆን? |
Άραγε----μο---ράψ--;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Árage t---g-r-s-i?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
ይፅፍልኝ ይሆን?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha gyrísei?
|
ያገባኝ ይሆን? |
Άρ-γε θα με--α--ρ--τεί;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Árag--th---e-p-r-i t--é-hōn-?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
|
ያገባኝ ይሆን?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me párei tēléphōno?
|