የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   el Ραντεβού

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [είκοσι τέσσερα]

24 [eíkosi téssera]

Ραντεβού

Ranteboú

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ግሪክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Έχ-σ-ς-το λεωφο--ί-; Έ_____ τ_ λ_________ Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο- -------------------- Έχασες το λεωφορείο; 0
R-nteboú R_______ R-n-e-o- -------- Ranteboú
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Σε--ερίμε-- μ-σ--ώ--. Σ_ π_______ μ___ ώ___ Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α- --------------------- Σε περίμενα μισή ώρα. 0
R-n-eb-ú R_______ R-n-e-o- -------- Ranteboú
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Δ-ν-έ-ει- κ-νητό --ζ- σο-; Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___ Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ- -------------------------- Δεν έχεις κινητό μαζί σου; 0
É-ha----t---e-------o? É______ t_ l__________ É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-? ---------------------- Échases to leōphoreío?
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Την ε--μ-ν- -ορ- ν- --σαι στ-ν ώ-α-σ-υ! Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___ Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ- --------------------------------------- Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου! 0
É-h-s-s-t--l--p---eío? É______ t_ l__________ É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-? ---------------------- Échases to leōphoreío?
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Τ-ν επ---νη--ο-ά πάρε τ-ξί! Τ__ ε______ φ___ π___ τ____ Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-! --------------------------- Την επόμενη φορά πάρε ταξί! 0
Éc----s-to--eōpho----? É______ t_ l__________ É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-? ---------------------- Échases to leōphoreío?
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Τη--επόμε-- --ρ-----ε μαζί-σο---ι- ο---έ-α! Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______ Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α- ------------------------------------------- Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα! 0
S---erímena-m--- ṓ-a. S_ p_______ m___ ṓ___ S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a- --------------------- Se perímena misḗ ṓra.
ነገ እረፍት ነኝ። Αύ--- -χω ρε--. Α____ έ__ ρ____ Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-. --------------- Αύριο έχω ρεπό. 0
S--------n- misḗ--ra. S_ p_______ m___ ṓ___ S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a- --------------------- Se perímena misḗ ṓra.
ነገ እንገናኝ? Θ- -----τ--ού-- α--ι-; Θ_ σ___________ α_____ Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο- ---------------------- Θα συναντηθούμε αύριο; 0
Se-p--í-ena -------a. S_ p_______ m___ ṓ___ S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a- --------------------- Se perímena misḗ ṓra.
አዝናለው!ነገ አልችልም። Λ--ά-αι- α-ριο --ν μ---ώ. Λ_______ α____ δ__ μ_____ Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ- ------------------------- Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ. 0
De---che-s-ki-ētó-ma-í ---? D__ é_____ k_____ m___ s___ D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u- --------------------------- Den écheis kinētó mazí sou?
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? Έ-ει--κ-------- -άτι--ι- αυ-ό-τ---αββ---κ--ια-ο; Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________ Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-; ------------------------------------------------ Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο; 0
D---éc--i- kinē-ó -----s-u? D__ é_____ k_____ m___ s___ D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u- --------------------------- Den écheis kinētó mazí sou?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Ή-μ-----έχεις-----ραν----ύ μ---ά-οιο-; Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______ Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν- -------------------------------------- Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον; 0
Den --h--s ki--tó--a-í--o-? D__ é_____ k_____ m___ s___ D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u- --------------------------- Den écheis kinētó mazí sou?
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Πρ-τ--ν- να---να---θ---ε τ----ββα--κ--ια-ο. Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________ Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ------------------------------------------- Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο. 0
T-- --ómen- -h-------e-sa- s----ṓra so-! T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___ T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u- ---------------------------------------- Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Π--ε -ια-π-κ---; Π___ γ__ π______ Π-μ- γ-α π-κ-ί-; ---------------- Πάμε για πικνίκ; 0
T-n-e-ó--nē ---rá------sai -tēn --a s--! T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___ T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u- ---------------------------------------- Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Πά-- στ-ν πα--λ--; Π___ σ___ π_______ Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α- ------------------ Πάμε στην παραλία; 0
T-n-e--me---ph-----a---s----t-n-ṓ------! T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___ T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u- ---------------------------------------- Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Π-με--τ- -ου--; Π___ σ__ β_____ Π-μ- σ-ο β-υ-ό- --------------- Πάμε στο βουνό; 0
Tē--e-ó-enē-----á -ár- ---í! T__ e______ p____ p___ t____ T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-! ---------------------------- Tēn epómenē phorá páre taxí!
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Θα --ράσω ν- σε π------- τ- -ρα--ίο. Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______ Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο- ------------------------------------ Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. 0
Tē- epó--n---h------re--ax-! T__ e______ p____ p___ t____ T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-! ---------------------------- Tēn epómenē phorá páre taxí!
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Θ-----ά-- να -- -ά-ω -π- ---σ----. Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____ Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι- ---------------------------------- Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. 0
T---epó-e-ē -ho-á--á-- -ax-! T__ e______ p____ p___ t____ T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-! ---------------------------- Tēn epómenē phorá páre taxí!
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Θα ----σω να-σ- π-ρ- --- τ-ν-σ--σ- --- -εωφορε---. Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________ Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-. -------------------------------------------------- Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου. 0
T-n --ó-e-ē-p-orá--áre------s-- -ia-ompré--! T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______ T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a- -------------------------------------------- Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -