የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   no Avtale

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [tjuefire]

Avtale

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኖርዌጅያንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? R----d- --ke-buss-n? R___ d_ i___ b______ R-k- d- i-k- b-s-e-? -------------------- Rakk du ikke bussen? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። J-g --r ---t-t -å-d---i -n-h--- t---. J__ h__ v_____ p_ d__ i e_ h___ t____ J-g h-r v-n-e- p- d-g i e- h-l- t-m-. ------------------------------------- Jeg har ventet på deg i en halv time. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Har--- i-k--m--ilen m-d d--? H__ d_ i___ m______ m__ d___ H-r d- i-k- m-b-l-n m-d d-g- ---------------------------- Har du ikke mobilen med deg? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! V-- p--ktli- n-s-- -ang! V__ p_______ n____ g____ V-r p-n-t-i- n-s-e g-n-! ------------------------ Vær punktlig neste gang! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Ta d-o-j---e----g--g! T_ d_____ n____ g____ T- d-o-j- n-s-e g-n-! --------------------- Ta drosje neste gang! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Ta-m-d -eg ----pl--n-st- -an-! T_ m__ d__ p______ n____ g____ T- m-d d-g p-r-p-y n-s-e g-n-! ------------------------------ Ta med deg paraply neste gang! 0
ነገ እረፍት ነኝ። I-mo-g-n ha- j-g-f-i. I m_____ h__ j__ f___ I m-r-e- h-r j-g f-i- --------------------- I morgen har jeg fri. 0
ነገ እንገናኝ? S--l-v- -reffes i------n? S___ v_ t______ i m______ S-a- v- t-e-f-s i m-r-e-? ------------------------- Skal vi treffes i morgen? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። B----g--, je---an--k-- i----g-n. B________ j__ k__ i___ i m______ B-k-a-e-, j-g k-n i-k- i m-r-e-. -------------------------------- Beklager, jeg kan ikke i morgen. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? H---d- noe- -la--r-- he---? H__ d_ n___ p_____ i h_____ H-r d- n-e- p-a-e- i h-l-a- --------------------------- Har du noen planer i helga? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? E---r h----- ---ered--en av-ale? E____ h__ d_ a_______ e_ a______ E-l-r h-r d- a-l-r-d- e- a-t-l-? -------------------------------- Eller har du allerede en avtale? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። J-g-fores--- a- -- m-tes-- -el--. J__ f_______ a_ v_ m____ i h_____ J-g f-r-s-å- a- v- m-t-s i h-l-a- --------------------------------- Jeg foreslår at vi møtes i helga. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Ska-----dra -å p---ik? S___ v_ d__ p_ p______ S-a- v- d-a p- p-k-i-? ---------------------- Skal vi dra på piknik? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Ska------ra---- s-ra-d-? S___ v_ d__ t__ s_______ S-a- v- d-a t-l s-r-n-a- ------------------------ Skal vi dra til stranda? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? S-a- -i dra-t-l-f---ls? S___ v_ d__ t__ f______ S-a- v- d-a t-l f-e-l-? ----------------------- Skal vi dra til fjells? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Je--henter-deg ---k-nt--et. J__ h_____ d__ p_ k________ J-g h-n-e- d-g p- k-n-o-e-. --------------------------- Jeg henter deg på kontoret. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Je- hent-- deg--jemme-h-- d-g. J__ h_____ d__ h_____ h__ d___ J-g h-n-e- d-g h-e-m- h-s d-g- ------------------------------ Jeg henter deg hjemme hos deg. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። J----ent-r-de- -ed ---s-old--las---. J__ h_____ d__ v__ b________________ J-g h-n-e- d-g v-d b-s-h-l-e-l-s-e-. ------------------------------------ Jeg henter deg ved bussholdeplassen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -