የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   af Afspraak

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [vier en twintig]

Afspraak

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አፍሪካንስ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Het-j- --e--u- -e-pas? H__ j_ d__ b__ v______ H-t j- d-e b-s v-r-a-? ---------------------- Het jy die bus verpas? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። E--he- ’-----f--r--lan-- -ir--ou-ge-ag. E_ h__ ’_ h______ (_____ v__ j__ g_____ E- h-t ’- h-l-u-r (-a-k- v-r j-u g-w-g- --------------------------------------- Ek het ’n halfuur (lank) vir jou gewag. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? H-t j--ni---n --lf-on-by-j-u-nie? H__ j_ n__ ’_ s______ b_ j__ n___ H-t j- n-e ’- s-l-o-n b- j-u n-e- --------------------------------- Het jy nie ’n selfoon by jou nie? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! We-s v-l--nd---e-r --t--s! W___ v_______ k___ b______ W-e- v-l-e-d- k-e- b-t-d-! -------------------------- Wees volgende keer betyds! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Neem -olg--d--k--r -- -axi! N___ v_______ k___ ’_ t____ N-e- v-l-e-d- k-e- ’- t-x-! --------------------------- Neem volgende keer ’n taxi! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Ne---v-l---de--e-r-’- sa-b-eel-----! N___ v_______ k___ ’_ s_______ s____ N-e- v-l-e-d- k-e- ’- s-m-r-e- s-a-! ------------------------------------ Neem volgende keer ’n sambreel saam! 0
ነገ እረፍት ነኝ። E--het ---e -f. E_ h__ m___ a__ E- h-t m-r- a-. --------------- Ek het môre af. 0
ነገ እንገናኝ? O--m--t--ns me--a--môr-? O______ o__ m_____ m____ O-t-o-t o-s m-k-a- m-r-? ------------------------ Ontmoet ons mekaar môre? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Ek-i- -a----- -ô-e --s -y ---. E_ i_ j______ m___ p__ m_ n___ E- i- j-m-e-, m-r- p-s m- n-e- ------------------------------ Ek is jammer, môre pas my nie. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? He--j- --an------ -ie -a-e--? H__ j_ p_____ v__ d__ n______ H-t j- p-a-n- v-r d-e n-w-e-? ----------------------------- Het jy planne vir die naweek? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? O---et j- -ee-- ’----sp----? O_ h__ j_ r____ ’_ a________ O- h-t j- r-e-s ’- a-s-r-a-? ---------------------------- Of het jy reeds ’n afspraak? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። E---t-l-v--- --s--n-m--t-m--a-- d----a-e--. E_ s___ v___ o__ o______ m_____ d__ n______ E- s-e- v-o- o-s o-t-o-t m-k-a- d-e n-w-e-. ------------------------------------------- Ek stel voor ons ontmoet mekaar die naweek. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? S-l-ons ’n ---kn--- ---? S__ o__ ’_ p_______ h___ S-l o-s ’- p-e-n-e- h-u- ------------------------ Sal ons ’n piekniek hou? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Sa- -ns--tr-nd-toe g---? S__ o__ s_____ t__ g____ S-l o-s s-r-n- t-e g-a-? ------------------------ Sal ons strand toe gaan? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? S-l o----a d-- be----to--g--n? S__ o__ n_ d__ b____ t__ g____ S-l o-s n- d-e b-r-e t-e g-a-? ------------------------------ Sal ons na die berge toe gaan? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። E------ha-- jou -y------a-----. E_ k__ h___ j__ b_ d__ k_______ E- k-m h-a- j-u b- d-e k-n-o-r- ------------------------------- Ek kom haal jou by die kantoor. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Ek-kom haa--j-------------s. E_ k__ h___ j__ b_ d__ h____ E- k-m h-a- j-u b- d-e h-i-. ---------------------------- Ek kom haal jou by die huis. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። E--ko---aa---o---y d-- -us-al-e. E_ k__ h___ j__ b_ d__ b________ E- k-m h-a- j-u b- d-e b-s-a-t-. -------------------------------- Ek kom haal jou by die bushalte. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -