የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   af Ontkenning 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [vyf en sestig]

Ontkenning 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አፍሪካንስ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? Is---- -ing---u-? I_ d__ r___ d____ I- d-e r-n- d-u-? ----------------- Is die ring duur? 0
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። Nee,-d-t --s-m-ar---t-e--h----rd--ur-. N___ d__ k__ m___ n__ e_________ E____ N-e- d-t k-s m-a- n-t e-n-o-d-r- E-r-. -------------------------------------- Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro. 0
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። Maar -k--e--net v--ti-. M___ e_ h__ n__ v______ M-a- e- h-t n-t v-f-i-. ----------------------- Maar ek het net vyftig. 0
ጨርሰካል/ ሻል? I---y al-kla-r? I_ j_ a_ k_____ I- j- a- k-a-r- --------------- Is jy al klaar? 0
አይ ፤ ገና ነኝ። Ne----o- -ie. N___ n__ n___ N-e- n-g n-e- ------------- Nee, nog nie. 0
ግን አሁን እጨርሳለው። Maa- -k-s-- b--nekort---aa- w--s. M___ e_ s__ b________ k____ w____ M-a- e- s-l b-n-e-o-t k-a-r w-e-. --------------------------------- Maar ek sal binnekort klaar wees. 0
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? W-- jy-n---so- -ê? W__ j_ n__ s__ h__ W-l j- n-g s-p h-? ------------------ Wil jy nog sop hê? 0
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። N-e, -- -i--nie--ee---ê n-e. N___ e_ w__ n__ m___ h_ n___ N-e- e- w-l n-e m-e- h- n-e- ---------------------------- Nee, ek wil nie meer hê nie. 0
ግን ሌላ አይስ ክሬም Ma---nog -- r-o--s. M___ n__ ’_ r______ M-a- n-g ’- r-o-y-. ------------------- Maar nog ’n roomys. 0
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? Wo-n jy--l -ank--i-r? W___ j_ a_ l___ h____ W-o- j- a- l-n- h-e-? --------------------- Woon jy al lank hier? 0
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ N--, n-- ne- ’n -aa--. N___ n__ n__ ’_ m_____ N-e- n-g n-t ’- m-a-d- ---------------------- Nee, nog net ’n maand. 0
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። Maa- ---k----l-baie-m-nse. M___ e_ k__ a_ b___ m_____ M-a- e- k-n a- b-i- m-n-e- -------------------------- Maar ek ken al baie mense. 0
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? Gaan--- mô-e-h--s-t-e -y? G___ j_ m___ h___ t__ r__ G-a- j- m-r- h-i- t-e r-? ------------------------- Gaan jy môre huis toe ry? 0
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። Ne-- -e-s oo- d---n---ek. N___ e___ o__ d__ n______ N-e- e-r- o-r d-e n-w-e-. ------------------------- Nee, eers oor die naweek. 0
ግን እሁድ እመለሳለው። Ma-r----kom reeds S-nd-g te-u-. M___ e_ k__ r____ S_____ t_____ M-a- e- k-m r-e-s S-n-a- t-r-g- ------------------------------- Maar ek kom reeds Sondag terug. 0
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? Is j-- -o--er-----s-’n --lw-ss-n-? I_ j__ d_____ r____ ’_ v__________ I- j-u d-g-e- r-e-s ’- v-l-a-s-n-? ---------------------------------- Is jou dogter reeds ’n volwassene? 0
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። Nee,-sy is--o--n-- s-w-nt-en. N___ s_ i_ n__ n__ s_________ N-e- s- i- n-g n-t s-w-n-i-n- ----------------------------- Nee, sy is nog net sewentien. 0
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። Maar sy --- al--ed--’n-k-r-l. M___ s_ h__ a______ ’_ k_____ M-a- s- h-t a-r-e-s ’- k-r-l- ----------------------------- Maar sy het alreeds ’n kêrel. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -