የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   af Ontkenning 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [vyf en sestig]

Ontkenning 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አፍሪካንስ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? Is d------g-d-u-? I_ d__ r___ d____ I- d-e r-n- d-u-? ----------------- Is die ring duur? 0
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። Nee,---- kos-m-a----t--e--ond-rd-Eu--. N___ d__ k__ m___ n__ e_________ E____ N-e- d-t k-s m-a- n-t e-n-o-d-r- E-r-. -------------------------------------- Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro. 0
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። M-a- -- h---n-t-v-----. M___ e_ h__ n__ v______ M-a- e- h-t n-t v-f-i-. ----------------------- Maar ek het net vyftig. 0
ጨርሰካል/ ሻል? Is-jy al---a-r? I_ j_ a_ k_____ I- j- a- k-a-r- --------------- Is jy al klaar? 0
አይ ፤ ገና ነኝ። Nee,-no- ni-. N___ n__ n___ N-e- n-g n-e- ------------- Nee, nog nie. 0
ግን አሁን እጨርሳለው። Ma----k-----b--n-ko-- k-aar -ees. M___ e_ s__ b________ k____ w____ M-a- e- s-l b-n-e-o-t k-a-r w-e-. --------------------------------- Maar ek sal binnekort klaar wees. 0
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? Wil -- n-g sop--ê? W__ j_ n__ s__ h__ W-l j- n-g s-p h-? ------------------ Wil jy nog sop hê? 0
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። N-e--ek -----i----e--hê n-e. N___ e_ w__ n__ m___ h_ n___ N-e- e- w-l n-e m-e- h- n-e- ---------------------------- Nee, ek wil nie meer hê nie. 0
ግን ሌላ አይስ ክሬም M-a- n-g-’--ro-m-s. M___ n__ ’_ r______ M-a- n-g ’- r-o-y-. ------------------- Maar nog ’n roomys. 0
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? W--- jy -- l--k -i--? W___ j_ a_ l___ h____ W-o- j- a- l-n- h-e-? --------------------- Woon jy al lank hier? 0
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ N-e---o--ne- ’n--a-n-. N___ n__ n__ ’_ m_____ N-e- n-g n-t ’- m-a-d- ---------------------- Nee, nog net ’n maand. 0
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። M-a- ek ke---- b-i- --n-e. M___ e_ k__ a_ b___ m_____ M-a- e- k-n a- b-i- m-n-e- -------------------------- Maar ek ken al baie mense. 0
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? G-an ---mô-- --i----e-r-? G___ j_ m___ h___ t__ r__ G-a- j- m-r- h-i- t-e r-? ------------------------- Gaan jy môre huis toe ry? 0
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። Ne-,-e-r- oor--ie-------. N___ e___ o__ d__ n______ N-e- e-r- o-r d-e n-w-e-. ------------------------- Nee, eers oor die naweek. 0
ግን እሁድ እመለሳለው። Maar-ek-kom r-e-s----d-g-t-r-g. M___ e_ k__ r____ S_____ t_____ M-a- e- k-m r-e-s S-n-a- t-r-g- ------------------------------- Maar ek kom reeds Sondag terug. 0
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? I- -ou----te- --e-s ’n -ol-a-sene? I_ j__ d_____ r____ ’_ v__________ I- j-u d-g-e- r-e-s ’- v-l-a-s-n-? ---------------------------------- Is jou dogter reeds ’n volwassene? 0
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። Ne-,----is-nog---- se----i--. N___ s_ i_ n__ n__ s_________ N-e- s- i- n-g n-t s-w-n-i-n- ----------------------------- Nee, sy is nog net sewentien. 0
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። Maar s--h----lre--s ’-----el. M___ s_ h__ a______ ’_ k_____ M-a- s- h-t a-r-e-s ’- k-r-l- ----------------------------- Maar sy het alreeds ’n kêrel. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -