የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   nl Ontkenning 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [vijfenzestig]

Ontkenning 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ደችኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? I---- ring-du-r? I_ d_ r___ d____ I- d- r-n- d-u-? ---------------- Is de ring duur? 0
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። N-e,-----k-s--m-ar--o----- e-ro. N___ h__ k___ m___ h______ e____ N-e- h-j k-s- m-a- h-n-e-d e-r-. -------------------------------- Nee, hij kost maar honderd euro. 0
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። M--- -k-h---e- --ar v--f-ig. M___ i_ h__ e_ m___ v_______ M-a- i- h-b e- m-a- v-j-t-g- ---------------------------- Maar ik heb er maar vijftig. 0
ጨርሰካል/ ሻል? Ben -e--l-k-a-r? B__ j_ a_ k_____ B-n j- a- k-a-r- ---------------- Ben je al klaar? 0
አይ ፤ ገና ነኝ። N-e, n-- n--t. N___ n__ n____ N-e- n-g n-e-. -------------- Nee, nog niet. 0
ግን አሁን እጨርሳለው። M-ar -- b------k-a-r. M___ i_ b__ z_ k_____ M-a- i- b-n z- k-a-r- --------------------- Maar ik ben zo klaar. 0
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? W-l j- ----so--? W__ j_ n__ s____ W-l j- n-g s-e-? ---------------- Wil je nog soep? 0
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። N-e, -- -il e-----n-----. N___ i_ w__ e_ g___ m____ N-e- i- w-l e- g-e- m-e-. ------------------------- Nee, ik wil er geen meer. 0
ግን ሌላ አይስ ክሬም Maar-n-g wel ee- i-s--. M___ n__ w__ e__ i_____ M-a- n-g w-l e-n i-s-e- ----------------------- Maar nog wel een ijsje. 0
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? W-on -e-h--r-a- --n-? W___ j_ h___ a_ l____ W-o- j- h-e- a- l-n-? --------------------- Woon je hier al lang? 0
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ N--,-p---een -aa--. N___ p__ e__ m_____ N-e- p-s e-n m-a-d- ------------------- Nee, pas een maand. 0
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። M-----k--en ---v-e- --nse-. M___ i_ k__ a_ v___ m______ M-a- i- k-n a- v-e- m-n-e-. --------------------------- Maar ik ken al veel mensen. 0
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? G----------- --ar hui-? G_ j_ m_____ n___ h____ G- j- m-r-e- n-a- h-i-? ----------------------- Ga je morgen naar huis? 0
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። N-e, p-s -n --t-wee-end. N___ p__ i_ h__ w_______ N-e- p-s i- h-t w-e-e-d- ------------------------ Nee, pas in het weekend. 0
ግን እሁድ እመለሳለው። Maar-ik --m-zon-ag -l-te-u-. M___ i_ k__ z_____ a_ t_____ M-a- i- k-m z-n-a- a- t-r-g- ---------------------------- Maar ik kom zondag al terug. 0
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? Is-je -o--t-- al -olwa--en? I_ j_ d______ a_ v_________ I- j- d-c-t-r a- v-l-a-s-n- --------------------------- Is je dochter al volwassen? 0
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። N--- ---is ------ve-t--n. N___ z_ i_ p__ z_________ N-e- z- i- p-s z-v-n-i-n- ------------------------- Nee, ze is pas zeventien. 0
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። M-a- ---he--- a- -----r-e-d. M___ z_ h____ a_ e__ v______ M-a- z- h-e-t a- e-n v-i-n-. ---------------------------- Maar ze heeft al een vriend. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -