የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   nl Ontkenning 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [vijfenzestig]

Ontkenning 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ደችኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? I--d--r-n--du-r? I_ d_ r___ d____ I- d- r-n- d-u-? ---------------- Is de ring duur? 0
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። N-e,-h-j k--t---ar-h----r---u-o. N___ h__ k___ m___ h______ e____ N-e- h-j k-s- m-a- h-n-e-d e-r-. -------------------------------- Nee, hij kost maar honderd euro. 0
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። Ma-- i- h-b--r-maar --jft--. M___ i_ h__ e_ m___ v_______ M-a- i- h-b e- m-a- v-j-t-g- ---------------------------- Maar ik heb er maar vijftig. 0
ጨርሰካል/ ሻል? Ben----a- k-a-r? B__ j_ a_ k_____ B-n j- a- k-a-r- ---------------- Ben je al klaar? 0
አይ ፤ ገና ነኝ። Nee--n-----et. N___ n__ n____ N-e- n-g n-e-. -------------- Nee, nog niet. 0
ግን አሁን እጨርሳለው። Ma-- ik-ben zo ---ar. M___ i_ b__ z_ k_____ M-a- i- b-n z- k-a-r- --------------------- Maar ik ben zo klaar. 0
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? Wi--je--og--oep? W__ j_ n__ s____ W-l j- n-g s-e-? ---------------- Wil je nog soep? 0
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። Ne-- ik w-- er-g--n -ee-. N___ i_ w__ e_ g___ m____ N-e- i- w-l e- g-e- m-e-. ------------------------- Nee, ik wil er geen meer. 0
ግን ሌላ አይስ ክሬም Maa--n-g wel--en ij-j-. M___ n__ w__ e__ i_____ M-a- n-g w-l e-n i-s-e- ----------------------- Maar nog wel een ijsje. 0
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? W--- -e-h-er-al -an-? W___ j_ h___ a_ l____ W-o- j- h-e- a- l-n-? --------------------- Woon je hier al lang? 0
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ Ne-, p-s---n -aand. N___ p__ e__ m_____ N-e- p-s e-n m-a-d- ------------------- Nee, pas een maand. 0
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። M-----k---- -- -e---m--s--. M___ i_ k__ a_ v___ m______ M-a- i- k-n a- v-e- m-n-e-. --------------------------- Maar ik ken al veel mensen. 0
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? Ga -- m-r--n-na-r-huis? G_ j_ m_____ n___ h____ G- j- m-r-e- n-a- h-i-? ----------------------- Ga je morgen naar huis? 0
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። Ne-,-pas--n -e- -e-k-n-. N___ p__ i_ h__ w_______ N-e- p-s i- h-t w-e-e-d- ------------------------ Nee, pas in het weekend. 0
ግን እሁድ እመለሳለው። Maar--- k---zon-ag ---teru-. M___ i_ k__ z_____ a_ t_____ M-a- i- k-m z-n-a- a- t-r-g- ---------------------------- Maar ik kom zondag al terug. 0
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? I--j- ------r ---v---ass-n? I_ j_ d______ a_ v_________ I- j- d-c-t-r a- v-l-a-s-n- --------------------------- Is je dochter al volwassen? 0
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። N-----e i- --s z-v-n-ien. N___ z_ i_ p__ z_________ N-e- z- i- p-s z-v-n-i-n- ------------------------- Nee, ze is pas zeventien. 0
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። M-ar-ze----f--a----n----end. M___ z_ h____ a_ e__ v______ M-a- z- h-e-t a- e-n v-i-n-. ---------------------------- Maar ze heeft al een vriend. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -