የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   ca Negació 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [seixanta-cinc]

Negació 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካታላንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? És -ar l’---ll? É_ c__ l_______ É- c-r l-a-e-l- --------------- És car l’anell? 0
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። N----om-- c--ta--e-t ---os. N__ n____ c____ c___ e_____ N-, n-m-s c-s-a c-n- e-r-s- --------------------------- No, només costa cent euros. 0
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። Per--n-----en-t-nc c-nqu-nta. P___ n____ e_ t___ c_________ P-r- n-m-s e- t-n- c-n-u-n-a- ----------------------------- Però només en tinc cinquanta. 0
ጨርሰካል/ ሻል? H-s ------? H__ a______ H-s a-a-a-? ----------- Has acabat? 0
አይ ፤ ገና ነኝ። N-, ---a-- -o. N__ e_____ n__ N-, e-c-r- n-. -------------- No, encara no. 0
ግን አሁን እጨርሳለው። Per---v-a- ac-b-. P___ a____ a_____ P-r- a-i-t a-a-o- ----------------- Però aviat acabo. 0
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? Vo-s més-so-a? V___ m__ s____ V-l- m-s s-p-? -------------- Vols més sopa? 0
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። No---a-----n vull. N__ j_ n_ e_ v____ N-, j- n- e- v-l-. ------------------ No, ja no en vull. 0
ግን ሌላ አይስ ክሬም Però -- -l-re-----t. P___ u_ a____ g_____ P-r- u- a-t-e g-l-t- -------------------- Però un altre gelat. 0
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? Q-e fa -a--e-q-- v--- -q--? Q__ f_ g____ q__ v___ a____ Q-e f- g-i-e q-e v-u- a-u-? --------------------------- Que fa gaire que vius aquí? 0
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ No, -o------ m-s. N__ n____ u_ m___ N-, n-m-s u- m-s- ----------------- No, només un mes. 0
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። Pe-- -a --n-- u--mu-t de---nt. P___ j_ c____ u_ m___ d_ g____ P-r- j- c-n-c u- m-n- d- g-n-. ------------------------------ Però ja conec un munt de gent. 0
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? V---a --sa -e-à? V__ a c___ d____ V-s a c-s- d-m-? ---------------- Vas a casa demà? 0
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። N-, n-més---- c-p- d---etm---. N__ n____ e__ c___ d_ s_______ N-, n-m-s e-s c-p- d- s-t-a-a- ------------------------------ No, només els caps de setmana. 0
ግን እሁድ እመለሳለው። P-rò -a -o--o--i-menge. P___ j_ t____ d________ P-r- j- t-r-o d-u-e-g-. ----------------------- Però ja torno diumenge. 0
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? L---eva --ll---a é--major d--d--? L_ t___ f____ j_ é_ m____ d______ L- t-v- f-l-a j- é- m-j-r d-e-a-? --------------------------------- La teva filla ja és major d’edat? 0
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። N-, t- -omés --s-e--a--s. N__ t_ n____ d_____ a____ N-, t- n-m-s d-s-e- a-y-. ------------------------- No, té només disset anys. 0
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። Per---a-té--i-o-. P___ j_ t_ x_____ P-r- j- t- x-c-t- ----------------- Però ja té xicot. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -