የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   el Άρνηση 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [εξήντα πέντε]

65 [exḗnta pénte]

Άρνηση 2

Árnēsē 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ግሪክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? Το δα---λ--ι-ε--α--ακ--β-; Τ_ δ________ ε____ α______ Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-; -------------------------- Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; 0
Á-n-sē-2 Á_____ 2 Á-n-s- 2 -------- Árnēsē 2
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። Όχι- --στ---- μ------α-ό -υ--. Ό___ κ_______ μ___ ε____ ε____ Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-. ------------------------------ Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. 0
Árnē-- 2 Á_____ 2 Á-n-s- 2 -------- Árnēsē 2
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። Όμ-ς-έχω-μό-ο -ε-ήν-α. Ό___ έ__ μ___ π_______ Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α- ---------------------- Όμως έχω μόνο πενήντα. 0
T- -ac--y-í------a--a--ibó? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
ጨርሰካል/ ሻል? Είσα----η έ-ο---ς /---ο---; Ε____ ή__ έ______ / έ______ Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-; --------------------------- Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; 0
T- d--h------ e--a---kr---? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
አይ ፤ ገና ነኝ። Ό----κ---. Ό__ α_____ Ό-ι α-ό-α- ---------- Όχι ακόμα. 0
To--ach----d- ---a- akri-ó? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
ግን አሁን እጨርሳለው። Αλ-ά -ε--ολύ -ί-- θα----α---έτο---- /-έ-ο--η). Α___ σ_ π___ λ___ θ_ ε____ (_______ / έ_______ Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)- ---------------------------------------------- Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). 0
Ó-h-- k--tíz-----no-e-----e-r-. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? Θ----ε----κ-----------πα; Θ_ ή_____ κ__ ά___ σ_____ Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Θα ήθελες και άλλη σούπα; 0
Óc-i,--o---ze--mó-o e-----e--ṓ. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። Ό--, δεν θέ---ά--- σο---. Ό___ δ__ θ___ ά___ σ_____ Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. 0
Ó--i--kostí-ei mó----k-t----r-. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
ግን ሌላ አይስ ክሬም Α--ά-έν---αγω-ό. Α___ έ__ π______ Α-λ- έ-α π-γ-τ-. ---------------- Αλλά ένα παγωτό. 0
Óm-- ---ō ---- -e-ḗ---. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? Μένε-ς -α-ρ- -δώ; Μ_____ κ____ ε___ Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ- ----------------- Μένεις καιρό εδώ; 0
Ómō- é--- m--- p-nḗ-ta. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ Όχ-,----ο-έ-αν μήνα. Ό___ μ___ έ___ μ____ Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-. -------------------- Όχι, μόνο έναν μήνα. 0
Ó--- --h--m--- ---ḗ---. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። Α--- έ-ω -δ- -ο-λο-ς-γ-ωστο--. Α___ έ__ ή__ π______ γ________ Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-. ------------------------------ Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. 0
E-s------ é-o---s-- é-o-m-? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? Π-ς--ύρι---π-τ-; Π__ α____ σ_____ Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι- ---------------- Πας αύριο σπίτι; 0
E-sa- -d- ét-i--s-/ éto-m-? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። Όχι---ο-σ---α-οκ-ρ-ακο. Ό___ τ_ σ______________ Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ----------------------- Όχι, το σαββατοκύριακο. 0
Eí-a--ḗdē ét---o--/ ét--m-? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
ግን እሁድ እመለሳለው። Α--ά-τ-ν -υρ-α-ή-κ-όλ-ς θα-επ-στρ-ψ-. Α___ τ__ Κ______ κ_____ θ_ ε_________ Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω- ------------------------------------- Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. 0
Óch--akóm-. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? Έχ-ι --η--κ----ί - ---η ---; Έ___ ε__________ η κ___ σ___ Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ- ---------------------------- Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; 0
Ó-hi---ó--. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። Ό-ι- -ί-----όλις -εκαεπτά. Ό___ ε____ μ____ δ________ Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-. -------------------------- Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. 0
Óc---a--ma. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። Αλ-ά-έ-ε- -δ---ίλο. Α___ έ___ ή__ φ____ Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-. ------------------- Αλλά έχει ήδη φίλο. 0
A--á-s--p--- l-go -h- ---ai (é-o-----/---oimē-. A___ s_ p___ l___ t__ e____ (_______ / é_______ A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)- ----------------------------------------------- Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -