የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   el Άρνηση 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [εξήντα πέντε]

65 [exḗnta pénte]

Άρνηση 2

Árnēsē 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ግሪክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? Το ----υλ-δι ε-ναι-α-ριβ-; Τ_ δ________ ε____ α______ Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-; -------------------------- Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; 0
Á-nē-ē 2 Á_____ 2 Á-n-s- 2 -------- Árnēsē 2
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። Ό-ι,---σ--ζει -ό-ο -κ-τ--ε---. Ό___ κ_______ μ___ ε____ ε____ Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-. ------------------------------ Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. 0
Á-nēs- 2 Á_____ 2 Á-n-s- 2 -------- Árnēsē 2
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። Ό--- --- -όνο-π--ή-τ-. Ό___ έ__ μ___ π_______ Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α- ---------------------- Όμως έχω μόνο πενήντα. 0
To d---t--íd--e--a- a-r-b-? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
ጨርሰካል/ ሻል? Ε---------έ-ο-μος------ι--; Ε____ ή__ έ______ / έ______ Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-; --------------------------- Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; 0
T------tyl-d- eí-a--a--ibó? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
አይ ፤ ገና ነኝ። Ό-- ακό--. Ό__ α_____ Ό-ι α-ό-α- ---------- Όχι ακόμα. 0
To -ach-y-í-i--í-ai --rib-? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
ግን አሁን እጨርሳለው። Αλλά-σ------ λίγο-------α---έτ-ιμο- /---οι-η). Α___ σ_ π___ λ___ θ_ ε____ (_______ / έ_______ Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)- ---------------------------------------------- Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). 0
Ó--i- ko-tíze- -ó-o---a-- eu--. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? Θα ----ε- -αι -λλη---ύπα; Θ_ ή_____ κ__ ά___ σ_____ Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Θα ήθελες και άλλη σούπα; 0
Ó--i, -o-----i--ó-o --a-ó -ur-. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። Ό--- δ---θ----άλλ- ---πα. Ό___ δ__ θ___ ά___ σ_____ Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. 0
Óch-, ----í--i---n- -ka---e--ṓ. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
ግን ሌላ አይስ ክሬም Αλλ- -να-------. Α___ έ__ π______ Α-λ- έ-α π-γ-τ-. ---------------- Αλλά ένα παγωτό. 0
Ó-ō--é-h- mó-- -e---t-. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? Μ-------αιρό -δ-; Μ_____ κ____ ε___ Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ- ----------------- Μένεις καιρό εδώ; 0
Ómōs-é----m-no -enḗn--. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ Όχι------ -ναν -ή-α. Ό___ μ___ έ___ μ____ Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-. -------------------- Όχι, μόνο έναν μήνα. 0
Óm-s -chō---n- pen-n--. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። Αλ-- -χ------π-λλ-ύ- γνω---ύς. Α___ έ__ ή__ π______ γ________ Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-. ------------------------------ Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. 0
E-s-- --ē é--im-- / --oim-? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? Πα- αύ--ο --ίτι; Π__ α____ σ_____ Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι- ---------------- Πας αύριο σπίτι; 0
E--a- --ē-ét----s - -t--mē? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። Όχ-, το--α--ατοκύρια--. Ό___ τ_ σ______________ Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ----------------------- Όχι, το σαββατοκύριακο. 0
Eí--i-ḗdē é---mo--/ --oim-? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
ግን እሁድ እመለሳለው። Α-λά-τη- Κυρι-κή κ-ό--ς θ--ε-ι-----ω. Α___ τ__ Κ______ κ_____ θ_ ε_________ Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω- ------------------------------------- Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. 0
Óchi--kó--. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? Έχει-----ι---θ---η-κόρη-σου; Έ___ ε__________ η κ___ σ___ Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ- ---------------------------- Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; 0
Óc-i---óma. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። Όχι,-είνα--μόλ-ς δε--επ-ά. Ό___ ε____ μ____ δ________ Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-. -------------------------- Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. 0
Ó-hi-akó-a. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። Αλλά-έχε--ή-η-φ-λ-. Α___ έ___ ή__ φ____ Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-. ------------------- Αλλά έχει ήδη φίλο. 0
All--s--p-l- --go-t-a eíma- (é-o---s-/--toi-ē). A___ s_ p___ l___ t__ e____ (_______ / é_______ A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)- ----------------------------------------------- Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -