የሐረጉ መጽሐፍ

am የያዙ ተውላጠሮች 1   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

የያዙ ተውላጠሮች 1

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

Ktētikés antōnymíes 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ግሪክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ – የኔ εγ- --------ου ε__ – δ___ μ__ ε-ώ – δ-κ- μ-υ -------------- εγώ – δικό μου 0
Ktē----- an-ōny-íes-1 K_______ a_________ 1 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1 --------------------- Ktētikés antōnymíes 1
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። Δ-ν-----κω--- κλε----μ-υ. Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ- ------------------------- Δεν βρίσκω το κλειδί μου. 0
K-ētik-- -nt-n---e- 1 K_______ a_________ 1 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1 --------------------- Ktētikés antōnymíes 1
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። Δεν -ρί--ω τ- ----τ---ό ---. Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ- ---------------------------- Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. 0
e-ṓ-–-d-k--mou e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ εσ--– -ικό σ-υ ε__ – δ___ σ__ ε-ύ – δ-κ- σ-υ -------------- εσύ – δικό σου 0
egṓ---dik--mou e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? Βρήκ-- ----------σο-; Β_____ τ_ κ_____ σ___ Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ- --------------------- Βρήκες το κλειδί σου; 0
eg--– di---mou e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? Βρή------ εισ---ριό -ου; Β_____ τ_ ε________ σ___ Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ- ------------------------ Βρήκες το εισιτήριό σου; 0
D-n-b------t- ---id- mo-. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
እሱ – የሱ αυ-ός - --κό --υ α____ – δ___ τ__ α-τ-ς – δ-κ- τ-υ ---------------- αυτός – δικό του 0
D------skō-t- -leid- m-u. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? Ξ-ρ------ύ--ί-α- ------ι-----υ; Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ- ------------------------------- Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; 0
Den------- t----eid- m-u. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? Ξέρει--πο- -ί-α- τ- --σ--ήρι---ο-; Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ- ---------------------------------- Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; 0
D-n-br-sk- -o-ei-it-rió-mo-. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
እሷ – የእሷ αυτ- –-δικ--της α___ – δ___ τ__ α-τ- – δ-κ- τ-ς --------------- αυτή – δικό της 0
Den-b----- -- --si--r---m-u. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
የእሷ ገንዘብ የለም። Έχ-σε -α--εφ---τ--. Έ____ τ_ λ____ τ___ Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς- ------------------- Έχασε τα λεφτά της. 0
De--b--s-ō ---e--i-ḗ-i--m-u. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። Έ-α-ε-κα- την----τω---- της---ρτ-. Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____ Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α- ---------------------------------- Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. 0
e-----dikó--ou e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
እኛ – የእኛ εμ-ίς-- -ικ---ας ε____ – δ___ μ__ ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς ---------------- εμείς – δικό μας 0
es- –---k- -ou e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። Ο πα------μας-ε-ν-ι--ρρ-----. Ο π______ μ__ ε____ ά________ Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-. ----------------------------- Ο παππούς μας είναι άρρωστος. 0
e-ý –--ik----u e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። Η γ---ιά -α- --ν-ι-υ---ς. Η γ_____ μ__ ε____ υ_____ Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς- ------------------------- Η γιαγιά μας είναι υγιής. 0
Br---s to -le--í--o-? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
እናንተ – የእናንተ ε--ί--– --κ--σας ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
B----s-to -lei-í ---? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? Παι-ι-- --ύ-ε---- - μπ-μ-άς σα-; Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς- -------------------------------- Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; 0
B----s t--k--i-í--o-? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? Παι-ιά---ο---ί-α-----α---σας; Π______ π__ ε____ η μ___ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς- ----------------------------- Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; 0
B--ke---- -is--ḗrió-s--? B_____ t_ e________ s___ B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u- ------------------------ Brḗkes to eisitḗrió sou?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -