የሐረጉ መጽሐፍ

am የያዙ ተውላጠሮች 1   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

የያዙ ተውላጠሮች 1

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

Ktētikés antōnymíes 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ግሪክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ – የኔ εγώ - ---- μου ε__ – δ___ μ__ ε-ώ – δ-κ- μ-υ -------------- εγώ – δικό μου 0
K---ik-- --tō-y--e--1 K_______ a_________ 1 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1 --------------------- Ktētikés antōnymíes 1
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። Δ-- ---σκω -ο ---ιδ--μ-υ. Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ- ------------------------- Δεν βρίσκω το κλειδί μου. 0
Kt----é- ----nymí-s-1 K_______ a_________ 1 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1 --------------------- Ktētikés antōnymíes 1
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። Δεν βρί-κω-το-ε-σ-τήρ-ό μ--. Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ- ---------------------------- Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. 0
e-----d--ó m-u e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ εσ- – δ--ό -ου ε__ – δ___ σ__ ε-ύ – δ-κ- σ-υ -------------- εσύ – δικό σου 0
e-- - di-ó---u e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? Β--κε- το-κλ-ιδ-----; Β_____ τ_ κ_____ σ___ Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ- --------------------- Βρήκες το κλειδί σου; 0
e---–--i-- m-u e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? Βρή--ς το-εισι-ήριό --υ; Β_____ τ_ ε________ σ___ Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ- ------------------------ Βρήκες το εισιτήριό σου; 0
De------kō-t--kl-i-í --u. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
እሱ – የሱ α-τός-–-δικ- του α____ – δ___ τ__ α-τ-ς – δ-κ- τ-υ ---------------- αυτός – δικό του 0
D-n-brísk-----k---d- mo-. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? Ξ-ρει---ού-είνα- ---κ-ε--- τ-υ; Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ- ------------------------------- Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; 0
D---b-ísk--t- ------ m--. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? Ξέρεις π-- είν-ι--ο--ισιτήρ-ό-του; Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ- ---------------------------------- Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; 0
D-- b---k--to--is----ió mou. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
እሷ – የእሷ αυτ--–--ι-ό-τ-ς α___ – δ___ τ__ α-τ- – δ-κ- τ-ς --------------- αυτή – δικό της 0
De- ---s---t--e--itḗ--ó-mo-. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
የእሷ ገንዘብ የለም። Έχ-σε--α--εφ---τ--. Έ____ τ_ λ____ τ___ Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς- ------------------- Έχασε τα λεφτά της. 0
Den brís-ō -- ---i-ḗrió--ou. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። Έχα-ε-κ-- τ-ν--ιστ-τ--ή---- κ-ρ-α. Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____ Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α- ---------------------------------- Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. 0
e---- di---sou e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
እኛ – የእኛ ε---- --δι-- μας ε____ – δ___ μ__ ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς ---------------- εμείς – δικό μας 0
e-- –-------ou e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። Ο--α--ο-ς -ας είνα- -----τ--. Ο π______ μ__ ε____ ά________ Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-. ----------------------------- Ο παππούς μας είναι άρρωστος. 0
e-ý-----k---ou e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። Η ---γι----ς------ -γ-ή-. Η γ_____ μ__ ε____ υ_____ Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς- ------------------------- Η γιαγιά μας είναι υγιής. 0
Brḗ-e- t- kl-idí---u? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
እናንተ – የእናንተ ε---- - δι-ό --ς ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
B-ḗ-e---o----id- s--? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? Παιδ-ά, --ύ-ε-να--- --α--άς -α-; Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς- -------------------------------- Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; 0
Br-ke- -o --e-d----u? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? Π---ι-,--ού-ε-ναι---μ-μά--α-; Π______ π__ ε____ η μ___ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς- ----------------------------- Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; 0
B-ḗkes t- ---i--r-ó so-? B_____ t_ e________ s___ B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u- ------------------------ Brḗkes to eisitḗrió sou?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -