የሐረጉ መጽሐፍ

am የያዙ ተውላጠሮች 1   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

የያዙ ተውላጠሮች 1

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

Ktētikés antōnymíes 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ግሪክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ – የኔ ε-ώ-- -ι-- -ου ε__ – δ___ μ__ ε-ώ – δ-κ- μ-υ -------------- εγώ – δικό μου 0
K-ētikés-a-tōn-mí-- 1 K_______ a_________ 1 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1 --------------------- Ktētikés antōnymíes 1
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። Δ----ρ-σ-- τ--κ--ι-ί μου. Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ- ------------------------- Δεν βρίσκω το κλειδί μου. 0
K-ē-i--s--n---y-íe--1 K_______ a_________ 1 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1 --------------------- Ktētikés antōnymíes 1
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። Δ-ν-β----ω -- --σ-τ------ο-. Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ- ---------------------------- Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. 0
eg----d--ó--ou e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ εσύ – δι-- σου ε__ – δ___ σ__ ε-ύ – δ-κ- σ-υ -------------- εσύ – δικό σου 0
e---– -i---mou e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? Βρήκες τ---λ-ι-- σου; Β_____ τ_ κ_____ σ___ Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ- --------------------- Βρήκες το κλειδί σου; 0
egṓ-- --k- --u e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? Β-ή-ε---- ε-σι-ήριό-σο-; Β_____ τ_ ε________ σ___ Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ- ------------------------ Βρήκες το εισιτήριό σου; 0
De- br-skō--------d- m-u. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
እሱ – የሱ αυτ-ς --δικό του α____ – δ___ τ__ α-τ-ς – δ-κ- τ-υ ---------------- αυτός – δικό του 0
De- -----ō--- k-eidí-mou. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? Ξ-ρεις-π-- ---α---- -λε-------; Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ- ------------------------------- Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; 0
De- b----ō--o kleid----u. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? Ξέ--ις-π---ε-να- τ--ε-σ--ή-ιό-τ--; Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ- ---------------------------------- Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; 0
D-n-br------- eis-t---ó----. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
እሷ – የእሷ αυ-ή-- ---- τ-ς α___ – δ___ τ__ α-τ- – δ-κ- τ-ς --------------- αυτή – δικό της 0
Den-b----ō -o--isit---ó-mo-. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
የእሷ ገንዘብ የለም። Έ--σ---α---φ----ης. Έ____ τ_ λ____ τ___ Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς- ------------------- Έχασε τα λεφτά της. 0
D-- ---s-ō--o ---it--ió mou. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። Έχ-----αι τ-- π----τι-ή--η---άρ--. Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____ Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α- ---------------------------------- Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. 0
e-- - dik- --u e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
እኛ – የእኛ εμ--ς –--ικ- μας ε____ – δ___ μ__ ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς ---------------- εμείς – δικό μας 0
es- - d--ó -ou e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። Ο -αππο-- μ---εί-α---ρ-ω----. Ο π______ μ__ ε____ ά________ Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-. ----------------------------- Ο παππούς μας είναι άρρωστος. 0
es- – dikó sou e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። Η -ι--ιά-μα---ίναι-υγι--. Η γ_____ μ__ ε____ υ_____ Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς- ------------------------- Η γιαγιά μας είναι υγιής. 0
B---e---- ----dí --u? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
እናንተ – የእናንተ ε-ε-ς – -ι-ό σ-ς ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
B-ḗke- to-klei-- -o-? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? Πα----- π-- ε--αι-- μ------ -ας; Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς- -------------------------------- Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; 0
Br-kes -o-kl--d--sou? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? Πα-δ-ά------ε-ν-ι --μ-μά ---; Π______ π__ ε____ η μ___ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς- ----------------------------- Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; 0
Br-ke- ---eis-----ó --u? B_____ t_ e________ s___ B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u- ------------------------ Brḗkes to eisitḗrió sou?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -