የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

Parelthontikós chrónos 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ግሪክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ δια--ζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Pa-e-tho---kós -hró-os-4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
እኔ አነበብኩኝ Δ-άβα-α. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
P--e-t----i--- chr---- 4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። Δ---ασα--λ--τ- μ-θ-σ--ρημα. Δ______ ό__ τ_ μ___________ Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
d---ázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
መረዳት Κα--λαβαί-ω Κ__________ Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
d-ab-zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። Κα--λ-β-. Κ________ Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
dia-ázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። Κα--λαβ--τ-----μ-νο. Κ_______ τ_ κ_______ Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
D-ába-a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
መመለስ/ መልስ መስጠት απα--ώ α_____ α-α-τ- ------ απαντώ 0
Di-bas-. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
እኔ መለስኩኝ። Α-άντ-σ-. Α________ Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
Di---sa. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። Α-άντ--α----ό--ς--ις ε-ω-ή-εις. Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________ Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
Diábasa---o t--my-hi---rēm-. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። Το ξ--ω-- το-ή-ερα. Τ_ ξ___ – τ_ ή_____ Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
D-á---- ólo t- myt-i--ó-ēm-. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። Τ--γ---- –--- -----α. Τ_ γ____ – τ_ έ______ Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
Diá---- ó-- ----y-hi-t-rēma. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። Το-ακ--ω - τ--άκ--σ-. Τ_ α____ – τ_ ά______ Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
Kat-l--aínō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። Το-φέ-νω --τ- --ε--. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
Ka-alaba-nō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። Τ--φέ--ω – -ο έφε-α. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
Ka-alab---ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። Το -γο-άζ- – τ- α-ό--σα. Τ_ α______ – τ_ α_______ Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
Ka----ba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። Το --ρ-μ-νω-–--- --ρ-με-α. Τ_ π_______ – τ_ π________ Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
K--á-a--. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። Τ-----γώ-- -ο -ξ--ησ-. Τ_ ε____ – τ_ ε_______ Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
K--ál--a. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። Τ- ---ρ--- – -- γν-ρι--. Τ_ γ______ – τ_ γ_______ Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
Katá-a-a--o k--m-no. K_______ t_ k_______ K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -