ማንበብ |
δ---ά-ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
Pa--l-h--ti--s-chr---- 4
P_____________ c______ 4
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4
------------------------
Parelthontikós chrónos 4
|
ማንበብ
διαβάζω
Parelthontikós chrónos 4
|
እኔ አነበብኩኝ |
Δι---σα.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβασα.
0
Pa-e-thontik----h---o- 4
P_____________ c______ 4
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4
------------------------
Parelthontikós chrónos 4
|
እኔ አነበብኩኝ
Διάβασα.
Parelthontikós chrónos 4
|
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። |
Δι--α-- ό-------υ-----ρ--α.
Δ______ ό__ τ_ μ___________
Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
0
d--b--ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
diabázō
|
መረዳት |
Κατ-------ω
Κ__________
Κ-τ-λ-β-ί-ω
-----------
Καταλαβαίνω
0
d-----ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። |
Κατ--αβα.
Κ________
Κ-τ-λ-β-.
---------
Κατάλαβα.
0
d-a-ázō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
Κατάλαβα.
diabázō
|
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። |
Κ---λ--- -ο-κ----νο.
Κ_______ τ_ κ_______
Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο-
--------------------
Κατάλαβα το κείμενο.
0
Di--a-a.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
Κατάλαβα το κείμενο.
Diábasa.
|
መመለስ/ መልስ መስጠት |
α----ώ
α_____
α-α-τ-
------
απαντώ
0
D---asa.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
መመለስ/ መልስ መስጠት
απαντώ
Diábasa.
|
እኔ መለስኩኝ። |
Α--ντη-α.
Α________
Α-ά-τ-σ-.
---------
Απάντησα.
0
D-á-a--.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
እኔ መለስኩኝ።
Απάντησα.
Diábasa.
|
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። |
Α------α-σ- ό-----ις ερ-τή--ις.
Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________
Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς-
-------------------------------
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
0
D-----a ólo--o -y--ist---m-.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። |
Τ- ξ-ρ- ---- -ξε-α.
Τ_ ξ___ – τ_ ή_____
Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α-
-------------------
Το ξέρω – το ήξερα.
0
D--bas---lo-t--m---i--órē--.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
Το ξέρω – το ήξερα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። |
Τ---ρ-φω –-το-έ-ραψ-.
Τ_ γ____ – τ_ έ______
Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-.
---------------------
Το γράφω – το έγραψα.
0
Diá-as- ólo---------s-ó-ēm-.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
Το γράφω – το έγραψα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። |
Τ-----ύ- - -----ο-σα.
Τ_ α____ – τ_ ά______
Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-.
---------------------
Το ακούω – το άκουσα.
0
Katalab--nō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
Το ακούω – το άκουσα.
Katalabaínō
|
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። |
Το-φέ-νω --τ- έ----.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
K-t-la---nō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
Το φέρνω – το έφερα.
Katalabaínō
|
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። |
Τ--φ-ρ-ω-- ------ρ-.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
K-ta-----nō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
Το φέρνω – το έφερα.
Katalabaínō
|
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። |
Τ--αγορ-ζ- - ----γ--α-α.
Τ_ α______ – τ_ α_______
Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α-
------------------------
Το αγοράζω – το αγόρασα.
0
K--á-a-a.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
Το αγοράζω – το αγόρασα.
Katálaba.
|
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። |
Το--ε-ιμέ---- -ο--ε---ενα.
Τ_ π_______ – τ_ π________
Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-.
--------------------------
Το περιμένω – το περίμενα.
0
Kat--ab-.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
Το περιμένω – το περίμενα.
Katálaba.
|
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። |
Το ε----------ε---ησα.
Τ_ ε____ – τ_ ε_______
Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α-
----------------------
Το εξηγώ – το εξήγησα.
0
K-t-l-ba.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
Το εξηγώ – το εξήγησα.
Katálaba.
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። |
Το -νωρ-ζ- – το---ώ--ζα.
Τ_ γ______ – τ_ γ_______
Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α-
------------------------
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
0
K--ála-a -o ----en-.
K_______ t_ k_______
K-t-l-b- t- k-í-e-o-
--------------------
Katálaba to keímeno.
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
Katálaba to keímeno.
|