| ማንበብ |
δια--ζω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
Pa-e-tho---kós -hró-os-4
P_____________ c______ 4
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4
------------------------
Parelthontikós chrónos 4
|
ማንበብ
διαβάζω
Parelthontikós chrónos 4
|
| እኔ አነበብኩኝ |
Δ-άβα-α.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβασα.
0
P--e-t----i--- chr---- 4
P_____________ c______ 4
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4
------------------------
Parelthontikós chrónos 4
|
እኔ አነበብኩኝ
Διάβασα.
Parelthontikós chrónos 4
|
| እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። |
Δ---ασα--λ--τ- μ-θ-σ--ρημα.
Δ______ ό__ τ_ μ___________
Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
0
d---ázō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
diabázō
|
| መረዳት |
Κα--λαβαί-ω
Κ__________
Κ-τ-λ-β-ί-ω
-----------
Καταλαβαίνω
0
d-ab-zō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
| እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። |
Κα--λ-β-.
Κ________
Κ-τ-λ-β-.
---------
Κατάλαβα.
0
dia-ázō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
Κατάλαβα.
diabázō
|
| ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። |
Κα--λαβ--τ-----μ-νο.
Κ_______ τ_ κ_______
Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο-
--------------------
Κατάλαβα το κείμενο.
0
D-ába-a.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
Κατάλαβα το κείμενο.
Diábasa.
|
| መመለስ/ መልስ መስጠት |
απα--ώ
α_____
α-α-τ-
------
απαντώ
0
Di-bas-.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
መመለስ/ መልስ መስጠት
απαντώ
Diábasa.
|
| እኔ መለስኩኝ። |
Α-άντ-σ-.
Α________
Α-ά-τ-σ-.
---------
Απάντησα.
0
Di---sa.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
እኔ መለስኩኝ።
Απάντησα.
Diábasa.
|
| ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። |
Α-άντ--α----ό--ς--ις ε-ω-ή-εις.
Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________
Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς-
-------------------------------
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
0
Diábasa---o t--my-hi---rēm-.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
| ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። |
Το ξ--ω-- το-ή-ερα.
Τ_ ξ___ – τ_ ή_____
Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α-
-------------------
Το ξέρω – το ήξερα.
0
D-á---- ólo t- myt-i--ó-ēm-.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
Το ξέρω – το ήξερα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
| ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። |
Τ--γ---- –--- -----α.
Τ_ γ____ – τ_ έ______
Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-.
---------------------
Το γράφω – το έγραψα.
0
Diá---- ó-- ----y-hi-t-rēma.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
Το γράφω – το έγραψα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
| ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። |
Το-ακ--ω - τ--άκ--σ-.
Τ_ α____ – τ_ ά______
Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-.
---------------------
Το ακούω – το άκουσα.
0
Kat-l--aínō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
Το ακούω – το άκουσα.
Katalabaínō
|
| ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። |
Το-φέ-νω --τ- --ε--.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
Ka-alaba-nō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
Το φέρνω – το έφερα.
Katalabaínō
|
| ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። |
Τ--φέ--ω – -ο έφε-α.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
Ka-alab---ō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
Το φέρνω – το έφερα.
Katalabaínō
|
| ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። |
Το -γο-άζ- – τ- α-ό--σα.
Τ_ α______ – τ_ α_______
Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α-
------------------------
Το αγοράζω – το αγόρασα.
0
Ka----ba.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
Το αγοράζω – το αγόρασα.
Katálaba.
|
| ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። |
Το --ρ-μ-νω-–--- --ρ-με-α.
Τ_ π_______ – τ_ π________
Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-.
--------------------------
Το περιμένω – το περίμενα.
0
K--á-a--.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
Το περιμένω – το περίμενα.
Katálaba.
|
| ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። |
Τ-----γώ-- -ο -ξ--ησ-.
Τ_ ε____ – τ_ ε_______
Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α-
----------------------
Το εξηγώ – το εξήγησα.
0
K--ál--a.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
Το εξηγώ – το εξήγησα.
Katálaba.
|
| ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። |
Τ- ---ρ--- – -- γν-ρι--.
Τ_ γ______ – τ_ γ_______
Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α-
------------------------
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
0
Katá-a-a--o k--m-no.
K_______ t_ k_______
K-t-l-b- t- k-í-e-o-
--------------------
Katálaba to keímeno.
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
Katálaba to keímeno.
|