የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   hi भूतकाल ४

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

८४ [चौरासी]

84 [chauraasee]

भूतकाल ४

bhootakaal 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ህንድኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ पढ़-ा प__ प-़-ा ----- पढ़ना 0
b-ootakaal 4 b_________ 4 b-o-t-k-a- 4 ------------ bhootakaal 4
እኔ አነበብኩኝ म--ने -ढ़ा मैं_ प_ म-ं-े प-ा --------- मैंने पढ़ा 0
bh-o--kaa--4 b_________ 4 b-o-t-k-a- 4 ------------ bhootakaal 4
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። म--न- प-रा--पन--ा- -ढ़ा मैं_ पू_ उ____ प_ म-ं-े प-र- उ-न-य-स प-ा ---------------------- मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा 0
p--h-na p______ p-d-a-a ------- padhana
መረዳት सम-ना स___ स-झ-ा ----- समझना 0
pad---a p______ p-d-a-a ------- padhana
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። मैं--मझ -या /-ग-ी मैं स__ ग_ / ग_ म-ं स-झ ग-ा / ग-ी ----------------- मैं समझ गया / गयी 0
p--h--a p______ p-d-a-a ------- padhana
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። मैं--ू-- --ठ--मझ --ा-----ी मैं पू_ पा_ स__ ग_ / ग_ म-ं प-र- प-ठ स-झ ग-ा / ग-ी -------------------------- मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी 0
ma--ne-----a m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
መመለስ/ መልስ መስጠት उ---र--ेना उ___ दे_ उ-्-र द-न- ---------- उत्तर देना 0
ma---e---d-a m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
እኔ መለስኩኝ። म-----उ-्त- द-या मैं_ उ___ दि_ म-ं-े उ-्-र द-य- ---------------- मैंने उत्तर दिया 0
m---n- pa-ha m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። म--न--स--- प्र-्नो---े -त्-- दिये मैं_ सा_ प्___ के उ___ दि_ म-ं-े स-र- प-र-्-ो- क- उ-्-र द-य- --------------------------------- मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये 0
ma-nn- p-o-----a-y------d-a m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። मैं--ह--ानत- --ज-नती ह-- ----ं----ज---ा था-- -ान-ी थी मैं य_ जा__ / जा__ हूँ – मैं य_ जा__ था / जा__ थी म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ – म-ं य- ज-न-ा थ- / ज-न-ी थ- ----------------------------------------------------- मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी 0
m---ne p-o-a ---n-a-- pad-a m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። मै- -ह---ख-----लि-ती--ू- - मैं-े-यह ---ा मैं य_ लि__ / लि__ हूँ – मैं_ य_ लि_ म-ं य- ल-ख-ा / ल-ख-ी ह-ँ – म-ं-े य- ल-ख- ---------------------------------------- मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा 0
mai-ne -oo----pan---s p-dha m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። म-- यह----ता-- सुनत- -ू- –--ैं-- -ह--ुना मैं य_ सु__ / सु__ हूँ – मैं_ य_ सु_ म-ं य- स-न-ा / स-न-ी ह-ँ – म-ं-े य- स-न- ---------------------------------------- मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना 0
s-ma-ha-a s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። मै--य- ल--ा-/-ला-ी-हूँ –------ह-लाया /-ला-ी मैं य_ ला_ / ला_ हूँ – मैं य_ ला_ / ला_ म-ं य- ल-त- / ल-त- ह-ँ – म-ं य- ल-य- / ल-य- ------------------------------------------- मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी 0
s--a-h-na s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። मैं य- लात--/--ा-ी-हू--– ------ ल--ा / -ा-ी मैं य_ ला_ / ला_ हूँ – मैं य_ ला_ / ला_ म-ं य- ल-त- / ल-त- ह-ँ – म-ं य- ल-य- / ल-य- ------------------------------------------- मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी 0
s-------a s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። मै- -ह ख-ी----/-खरी--ी हू--–-मै--े-यह-खरी-ा मैं य_ ख___ / ख___ हूँ – मैं_ य_ ख__ म-ं य- ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ – म-ं-े य- ख-ी-ा ------------------------------------------- मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा 0
m-i--sa-a-- -a-a / -a-ee m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። म-- -------क--ा / करत----- - म-ं----- --- क---ी मैं य_ आ_ क__ / क__ हूँ – मैं_ य_ आ_ की थी म-ं य- आ-ा क-त- / क-त- ह-ँ – म-ं-े य- आ-ा क- थ- ----------------------------------------------- मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी 0
main --m-j----y------yee m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። म-ं-यह समझ-त- / -म--ती-ह-----म---े-यह-सम-ा-ा मैं य_ स___ / स___ हूँ – मैं_ य_ स___ म-ं य- स-झ-त- / स-झ-त- ह-ँ – म-ं-े य- स-झ-य- -------------------------------------------- मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया 0
m-in ------ g-y--/-ga--e m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። मै- य- -ा--- -----त--ह-- - म-- य- -ा-ता /-----ी--ी मैं य_ जा__ / जा__ हूँ – मैं य_ जा__ / जा__ थी म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ – म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी थ- -------------------------------------------------- मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी 0
main -o-r--paa-- ----j- -a-a-/---y-e m___ p____ p____ s_____ g___ / g____ m-i- p-o-a p-a-h s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------------------ main poora paath samajh gaya / gayee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -