የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   hi भूतकाल ४

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

८४ [चौरासी]

84 [chauraasee]

भूतकाल ४

bhootakaal 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ህንድኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ प--ना प__ प-़-ा ----- पढ़ना 0
bh--t-ka-l 4 b_________ 4 b-o-t-k-a- 4 ------------ bhootakaal 4
እኔ አነበብኩኝ म-ंन- प-ा मैं_ प_ म-ं-े प-ा --------- मैंने पढ़ा 0
b-oo-a--al 4 b_________ 4 b-o-t-k-a- 4 ------------ bhootakaal 4
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። म--ने--ू-ा -----ा--पढ़ा मैं_ पू_ उ____ प_ म-ं-े प-र- उ-न-य-स प-ा ---------------------- मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा 0
p-d-a-a p______ p-d-a-a ------- padhana
መረዳት समझ-ा स___ स-झ-ा ----- समझना 0
pa---na p______ p-d-a-a ------- padhana
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። मैं-स-झ गय------ी मैं स__ ग_ / ग_ म-ं स-झ ग-ा / ग-ी ----------------- मैं समझ गया / गयी 0
pad---a p______ p-d-a-a ------- padhana
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። म-- पू-ा-प-ठ स-- गया / --ी मैं पू_ पा_ स__ ग_ / ग_ म-ं प-र- प-ठ स-झ ग-ा / ग-ी -------------------------- मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी 0
m-i--- -a-ha m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
መመለስ/ መልስ መስጠት उत्-र-दे-ा उ___ दे_ उ-्-र द-न- ---------- उत्तर देना 0
ma-nne-p-d-a m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
እኔ መለስኩኝ። मैंने उत्तर-द--ा मैं_ उ___ दि_ म-ं-े उ-्-र द-य- ---------------- मैंने उत्तर दिया 0
ma---e-p--ha m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። मैंन--सा-े---रश-----क- --्तर ---े मैं_ सा_ प्___ के उ___ दि_ म-ं-े स-र- प-र-्-ो- क- उ-्-र द-य- --------------------------------- मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये 0
mai----p--r- -p-n-a-----dha m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። म-ं यह--ा-त- - जानती --ँ –-मै- यह ज-न-- -ा / --नती-थी मैं य_ जा__ / जा__ हूँ – मैं य_ जा__ था / जा__ थी म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ – म-ं य- ज-न-ा थ- / ज-न-ी थ- ----------------------------------------------------- मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी 0
ma-n------r- u--nya-s p-dha m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። मै--यह ल---- - लिख-ी-ह-ँ – मै--े य---िखा मैं य_ लि__ / लि__ हूँ – मैं_ य_ लि_ म-ं य- ल-ख-ा / ल-ख-ी ह-ँ – म-ं-े य- ल-ख- ---------------------------------------- मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा 0
mai--------a--pany-as -a-ha m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። म-ं--- -ुन-- / --नत- --ँ -----न--य- स-ना मैं य_ सु__ / सु__ हूँ – मैं_ य_ सु_ म-ं य- स-न-ा / स-न-ी ह-ँ – म-ं-े य- स-न- ---------------------------------------- मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना 0
s--a-hana s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። मै- -ह-ल-------ाती हूँ-– मै--य--ला-ा---लायी मैं य_ ला_ / ला_ हूँ – मैं य_ ला_ / ला_ म-ं य- ल-त- / ल-त- ह-ँ – म-ं य- ल-य- / ल-य- ------------------------------------------- मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी 0
s-majh--a s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። म-ं-य- --त- /--ाती-ह-ँ-–--ैं य- ल--ा / ---ी मैं य_ ला_ / ला_ हूँ – मैं य_ ला_ / ला_ म-ं य- ल-त- / ल-त- ह-ँ – म-ं य- ल-य- / ल-य- ------------------------------------------- मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी 0
s-maj-ana s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። म-ं-य- -रीद---/--र-द---हू----म--न- यह--रीदा मैं य_ ख___ / ख___ हूँ – मैं_ य_ ख__ म-ं य- ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ – म-ं-े य- ख-ी-ा ------------------------------------------- मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा 0
ma-n s-ma-h -aya / ----e m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። म-ं -ह -----रत- - -रत--ह-- – -ैंन--य--आश---- -ी मैं य_ आ_ क__ / क__ हूँ – मैं_ य_ आ_ की थी म-ं य- आ-ा क-त- / क-त- ह-ँ – म-ं-े य- आ-ा क- थ- ----------------------------------------------- मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी 0
m-i- -amajh ga-- --g-y-e m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። म-- य--स-झाता - --झ--ी-हूँ-–-म-ंने-यह-स----ा मैं य_ स___ / स___ हूँ – मैं_ य_ स___ म-ं य- स-झ-त- / स-झ-त- ह-ँ – म-ं-े य- स-झ-य- -------------------------------------------- मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया 0
mai- -a-a-h --ya-- ga--e m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። मै- य- --नत--/-ज--त--ह------ै- -ह ---त- - --नत---ी मैं य_ जा__ / जा__ हूँ – मैं य_ जा__ / जा__ थी म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ – म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी थ- -------------------------------------------------- मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी 0
main -o--- p-at- -a--j- ---a-- ---ee m___ p____ p____ s_____ g___ / g____ m-i- p-o-a p-a-h s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------------------ main poora paath samajh gaya / gayee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -