የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   hi भूतकाल ४

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

८४ [चौरासी]

84 [chauraasee]

भूतकाल ४

bhootakaal 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ህንድኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ पढ़-ा प__ प-़-ा ----- पढ़ना 0
bh-ota---- 4 b_________ 4 b-o-t-k-a- 4 ------------ bhootakaal 4
እኔ አነበብኩኝ मै--े पढ़ा मैं_ प_ म-ं-े प-ा --------- मैंने पढ़ा 0
bhootaka-l-4 b_________ 4 b-o-t-k-a- 4 ------------ bhootakaal 4
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። म---े-पूर- -पन---स --ा मैं_ पू_ उ____ प_ म-ं-े प-र- उ-न-य-स प-ा ---------------------- मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा 0
pa-h--a p______ p-d-a-a ------- padhana
መረዳት स---ा स___ स-झ-ा ----- समझना 0
p-----a p______ p-d-a-a ------- padhana
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። मै- -मझ-गया /-ग-ी मैं स__ ग_ / ग_ म-ं स-झ ग-ा / ग-ी ----------------- मैं समझ गया / गयी 0
p-dh-na p______ p-d-a-a ------- padhana
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። मै- -ूरा -ा- सम- --- /-ग-ी मैं पू_ पा_ स__ ग_ / ग_ म-ं प-र- प-ठ स-झ ग-ा / ग-ी -------------------------- मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी 0
mai-n--p-d-a m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
መመለስ/ መልስ መስጠት उ-्-र-देना उ___ दे_ उ-्-र द-न- ---------- उत्तर देना 0
m-i--- pa--a m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
እኔ መለስኩኝ። मैंन--उ-्तर -िया मैं_ उ___ दि_ म-ं-े उ-्-र द-य- ---------------- मैंने उत्तर दिया 0
mai--- ----a m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። मैंने सारे ----्-ो--क- -त--र-द-ये मैं_ सा_ प्___ के उ___ दि_ म-ं-े स-र- प-र-्-ो- क- उ-्-र द-य- --------------------------------- मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये 0
ma-nne -o-r--u------------a m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። म-------ान-- / -ान---ह-ँ-- -ैं-यह --नत--था-------- थी मैं य_ जा__ / जा__ हूँ – मैं य_ जा__ था / जा__ थी म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ – म-ं य- ज-न-ा थ- / ज-न-ी थ- ----------------------------------------------------- मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी 0
m--n----oo----p-ny--- ---ha m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። म----ह लि-ता-/--िखती हूँ-–-मैं--------खा मैं य_ लि__ / लि__ हूँ – मैं_ य_ लि_ म-ं य- ल-ख-ा / ल-ख-ी ह-ँ – म-ं-े य- ल-ख- ---------------------------------------- मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा 0
m--n-e-po-ra u-a---a- p--ha m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። मै- य--स-नता /-स---ी -ू- - ------यह----ा मैं य_ सु__ / सु__ हूँ – मैं_ य_ सु_ म-ं य- स-न-ा / स-न-ी ह-ँ – म-ं-े य- स-न- ---------------------------------------- मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना 0
s---j-ana s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። मैं------ता - ---- -ूँ ---ै--य- --या-- ---ी मैं य_ ला_ / ला_ हूँ – मैं य_ ला_ / ला_ म-ं य- ल-त- / ल-त- ह-ँ – म-ं य- ल-य- / ल-य- ------------------------------------------- मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी 0
s-----ana s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። मै- य- ला-ा /-ल-ती -ू- – --ं यह -ाया /-लायी मैं य_ ला_ / ला_ हूँ – मैं य_ ला_ / ला_ म-ं य- ल-त- / ल-त- ह-ँ – म-ं य- ल-य- / ल-य- ------------------------------------------- मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी 0
s---jhana s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። मै- -ह -र-दत- / ---द-ी-हूँ – -ै--े ---खर-दा मैं य_ ख___ / ख___ हूँ – मैं_ य_ ख__ म-ं य- ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ – म-ं-े य- ख-ी-ा ------------------------------------------- मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा 0
m-i--s-------a---/ --yee m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። म-ं य- -श----त--/----ी-हूँ - -ै--े-यह---ा-की -ी मैं य_ आ_ क__ / क__ हूँ – मैं_ य_ आ_ की थी म-ं य- आ-ा क-त- / क-त- ह-ँ – म-ं-े य- आ-ा क- थ- ----------------------------------------------- मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी 0
m-in--am--h-g--- - g---e m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። म----ह -मझा-ा / -म---- -ूँ - --ं-े-य- -म---ा मैं य_ स___ / स___ हूँ – मैं_ य_ स___ म-ं य- स-झ-त- / स-झ-त- ह-ँ – म-ं-े य- स-झ-य- -------------------------------------------- मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया 0
m--n--am--h-g-ya - g--ee m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። मैं ---जान-ा /-----ी हूँ - -ै- य- -ा--ा --ज-न---थी मैं य_ जा__ / जा__ हूँ – मैं य_ जा__ / जा__ थी म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ – म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी थ- -------------------------------------------------- मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी 0
mai- --o-- -a-t- samaj--ga---- ga--e m___ p____ p____ s_____ g___ / g____ m-i- p-o-a p-a-h s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------------------ main poora paath samajh gaya / gayee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -