የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

sambandhavaachak sarvanaam 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ህንድኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር चश-मा च__ च-्-ा ----- चश्मा 0
s-mb----a-----a- sar---a---2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። व- अप---च-्मा-भू--ग-ा व_ अ__ च__ भू_ ग_ व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा --------------------- वह अपना चश्मा भूल गया 0
sa-b--dh--aa-hak--ar-an--m-2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
ታድያ መነፅሩ የት አለ? फ---उसका---्-- -ह-ँ---? फि_ उ__ च__ क_ है_ फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- फिर उसका चश्मा कहाँ है? 0
c-as-ma c______ c-a-h-a ------- chashma
ሰኣት घ-ी घ_ घ-ी --- घड़ी 0
ch-s--a c______ c-a-h-a ------- chashma
የእሱ ሰዓት አይሰራም። उ--ी घड़ी --रा- हो------ै उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह- ------------------------ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है 0
c-ash-a c______ c-a-h-a ------- chashma
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። घ-- -ीव-- -र-ट--ी-है घ_ दी__ प_ टं_ है घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह- -------------------- घड़ी दीवार पर टंगी है 0
va- -p-na cha-h-- -h--l ga-a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
ፓስፖርት पा-पो-्ट पा____ प-स-ो-्- -------- पासपोर्ट 0
vah----na -h-sh---bh--l -a-a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። उस-े ---- -ा-पो--ट--- द-या--ै उ__ अ__ पा____ खो दि_ है उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह- ----------------------------- उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है 0
v-- ap-na---a-hma -h-o- ga-a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? तो-उ--ा-पा-प---ट क--ँ-ह-? तो उ__ पा____ क_ है_ त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-? ------------------------- तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? 0
p-ir -s-ka ch-sh-a -a--a- ha-? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
እነሱ – የእነሱ व- –--नका / --क- -----े वे – उ__ / उ__ / उ__ व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वे – उनका / उनकी / उनके 0
ph-- --aka--h---m--ka--an -a-? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። बच-चो- को उनक- म---बाप नही----ल -ह---ैं ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं --------------------------------------- बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं 0
p--r--s-k- -h-s-ma-kaha-----i? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። लो ---ँ--न-े मा---पि-ा-आ--हे --ं लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं -------------------------------- लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं 0
ghad-e g_____ g-a-e- ------ ghadee
እርሶ – የእርሶ आ--- -प-ा-/-आपके --आप-ी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
g----e g_____ g-a-e- ------ ghadee
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? आ-की या--रा--ै-ी थ---श्री--्य---? आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-? --------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? 0
gh-dee g_____ g-a-e- ------ ghadee
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? आ-क--पत-न- -हाँ-ह-----र- म्-ु-र? आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____ आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-? -------------------------------- आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? 0
u-ak-e-g-a--- -hara----o g---- --i u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
እርሶ – የእርሶ आ------का-- आ----/-आपकी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
usa-e--g-a-ee k----a---o -ay-- h-i u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? आ-क- यात्रा क--ी --,-श-रीम----्म-ट? आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट- ----------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? 0
u-ake--gha-e- ------- h- -a-ee-hai u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? आपके-प-ी-क-ा- -ैं?-----म-ी---म--? आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___ आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट- --------------------------------- आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? 0
g-ad---dee-a---p-r----g-e --i g_____ d______ p__ t_____ h__ g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i ----------------------------- ghadee deevaar par tangee hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -