መነፅር |
Көзіл-ір-к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Täwe-dik e-i-di---2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
መነፅር
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
О- ----і--к---лдір-гі--ұм-т-- --тт-.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
T-w----k -s--di-i-2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
Он-- к------р-----ай-а----н?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
Kö--ldirik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
|
ሰኣት |
са--т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
Közil--rik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
О--ң -----ы бұ-ы--п қ--ды.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
Kö---d-r-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
С---т ---ы-ға-- і----п ---.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
O- --i--ñ k-z-ldiri-i- u----p k-t--.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ፓስፖርት |
т--қ--ат
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
O----in-ñ-közi-diri-i- --ıt-p k--ti.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ፓስፖርት
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
О- т---ұ-ат-- жо-ал--п--л--.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O----i-i--k--ildi-ig-- -m-t-p -e--i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
О--ң т--құж--ы--ай----к--?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O-ıñ-k-zild-r--- q---a-e-en?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
እነሱ – የእነሱ |
олар – -з---ін-ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
Onı- --z--d------q--da-ek-n?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
እነሱ – የእነሱ
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
Бал--ар өз--р-н-ң-а---а----н-та-- ----й---р.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
O-ıñ -öz-l-i---i--ay----ken?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
А-а-а-асы -не-ке-е жа-ыр ғой!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
|
እርሶ – የእርሶ |
С-з-- С--дің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
sa--t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
እርሶ – የእርሶ
Сіз – Сіздің
sağat
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
Мю--ер мы-за- сіз-ің-----р--ыз-қа-а- бо-д-?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
sa-at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
М--ле- ----а--сіз--- ә--л-ң-з қа-да?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
O-ıñ-sağ-t---uz-----q--dı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እርሶ – የእርሶ |
С-з - С-зд-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
On-ñ sa-at- b-zıl-p q-l--.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እርሶ – የእርሶ
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
Ш-и-т --ным--сізд-ң-с--а-ыңыз ----й-бол--?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Onı- -ağ--ı --z--ı-------.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
Шм-----аным-----дің---йеу-----қ-й-а?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
S-ğ-- -a-ırğad--i-i-ip tu-.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.
|