መነፅር |
К--іл-ір-к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
T-w----k-e--md--- 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
መነፅር
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
О--ө-------ө-ілд--ігін--м-т-- к-тт-.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
T----di- e-i--igi 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
Оның к-зі-д--і-і-қа--- е-ен?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
K---l--r-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
|
ሰኣት |
са--т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
Köz-----ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
О-ы--с-------ұ----п---л-ы.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
K-zildi--k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
С--ат--аб-р-а-----і-і--т-р.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Ol-ö-in-- --z-------in u-ıt-- -e-ti.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ፓስፖርት |
т----жат
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
O- öziniñ-kö-i-d---g-n-u---------t-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ፓስፖርት
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
О--т--құжа--- ж--а-т---ал--.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O---zin---kö-ild--ig------t---ketti.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
Оны- -ө-құ--т- -айда----н?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O-ı- ---ild------qa-da----n?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
እነሱ – የእነሱ |
о----–-ө-дер--ің
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
O--ñ--öz---iri-- q-y-a--ke-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
እነሱ – የእነሱ
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
Бал---- өзд-рі-і---т--а----н--аб---л-----үр.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
O-ı- ----l-iri---q-yd- e---?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
А---а-ас- ә-----ле ж-т----ой!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
|
እርሶ – የእርሶ |
Сі- ---із-ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
s-ğat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
እርሶ – የእርሶ
Сіз – Сіздің
sağat
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
М--ле--м-р-а--сі-д-- с---р-ң-з-қ--а- бол-ы?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
sağat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
М-ллер--ырза- сі-д---әйелің-з-қайда?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
On-- -a-a----u--l-p----d-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እርሶ – የእርሶ |
Сіз ---і-д-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
O-ıñ-s--a-ı bu--l-p --ldı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እርሶ – የእርሶ
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
Шмид--х----, сі-ді------р-ңы---ал-й-б----?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Onı- --ğat---uzı--p--a-dı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
Шми-т--а-ы-- ----ің --й--ің---қ-йд-?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Sa-----a-ır--d----i--p----.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.
|