መነፅር |
Көз---і-ік
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Täw-l--k-e--m---- 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
መነፅር
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
О---з--і---ө-і-ді-іг-н --ытып-----і.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Tä---di- -simdig--2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
Оның----ілді--г- қа--а -ке-?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
Kö-il-i-ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
|
ሰኣት |
сағ-т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
K--ildi--k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
О-ы----ғаты-бұз-лып--алды.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
Köz----r-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
Сағ-т -аб---а-а---іні- тұ-.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Ol-ö-------ö--------in-u-ıt-- -et-i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ፓስፖርት |
тө---жат
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
Ol ö-ini---özi-d--i--- umı--p --tti.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ፓስፖርት
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
Ол төл--ж-т---ж--а--ып-ал--.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol -z---ñ-------ir-g-n-u--t---ke--i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
Он-ң т-л--ж--ы -а-да е---?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
Onıñ-kö-i--i---i---y-a -k-n?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
እነሱ – የእነሱ |
ол-р ---зд--і--ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
O------z---ir--i-qa-da eken?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
እነሱ – የእነሱ
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
Бал--ар ө-дерін---а---ан---- таба-------жүр.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
O-ı- -öz-ld--i------da eken?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
А------сы әне------ж--ы- ғо-!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
|
እርሶ – የእርሶ |
Сі--–---здің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
sağat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
እርሶ – የእርሶ
Сіз – Сіздің
sağat
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
Мю--ер----з----і--------а---ыз-қа-ай -----?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
М-лл-- мыр-а, ---д---ә------з-қай--?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
O-ı--s-ğ--ı-b--ıl-- qa---.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እርሶ – የእርሶ |
С-з –-Сіз--ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
O-ı-----atı b--ılıp-q---ı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እርሶ – የእርሶ
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
Ш-и---х-ны-- -і--ің -ап-рың---қ-л-й б---ы?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
On-ñ---ğa-ı -u-ılıp---ldı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
Ш------а---- сі-д-ң к-йе-іңі-------?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
S-ğ-t--abı--a-- i-i-i- tur.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.
|