የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር О-у--ри О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
Pry-v-y----zay--e-n----2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። Ві- заб-в -----о--л-ри. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
P--sv-y̆-- ---̆------- 2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
ታድያ መነፅሩ የት አለ? Де-- --го --у----? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
O-u-yary O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
ሰኣት Г-ди-ник Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
Oku-ya-y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
የእሱ ሰዓት አይሰራም። Й-го -од-н--к по--утий. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
O----a-y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። Г-----ик-вис-ть--- ст---. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
Vi-----u-----ï--ku-yar-. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
ፓስፖርት П--по-т П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
V-n z---- -v-ï -ku-y---. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። В-н-за---и----і----с-о-т. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
Vi- --bu---vo------l-ary. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Д- --й----па---рт? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
D- zh y-----o--ly---? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
እነሱ – የእነሱ во---–--х в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
De-z- -̆-h- okuly--y? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። Діти----м-ж--ь-зн-й-и с-о-х --т-к--. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
De--- -̆oho-o-ul----? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። А-- - -с---ду-ь--- б--ь-и! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
Ho-----k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
እርሶ – የእርሶ В--–-В-ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
Hod-n--k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? Я----ш- подор----п--е-Мюл--р? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
Hodyn--k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? Д- --ша-друж--а,-пане-Мюл--р? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
Y̆-ho-hody-n-------uty--. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
እርሶ – የእርሶ Ви --ва-а В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Y̆oh- h-d-nn-k---psut--̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? Як в--- п-до-ож п-ні Шм-д-? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Y-oh----d--nyk --ps-tyy̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? Де -а--чо-овік,-па-- -м-д-? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
H---n-y- vys--------t--i. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -