የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር Окуля-и О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
P-y---y̆-i -ay--enn----2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። В----аб-в-сво---кул--и. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
Pry-v-y̆-- z--̆-en-----2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
ታድያ መነፅሩ የት አለ? Де ж---го-ок-ляр-? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
Oku---ry O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
ሰኣት Годинн-к Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
O-u--ary O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
የእሱ ሰዓት አይሰራም። Й-------ин--к--оп-у-и-. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
O-uly--y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። Го-ин-ик----ить--- с-ін-. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
Vin-za-uv-s-oï-o-ulyary. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
ፓስፖርት П-сп--т П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
V-n --buv-svoi- -k-l---y. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። В-- за--бив---ій -ас--рт. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
V-----b-- s--ï o-ul-ary. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Д- ж -о-о --сп--т? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
De-zh-y--h- ---l-ary? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
እነሱ – የእነሱ в-н--– -х в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
De zh y---o -k---a--? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። Діти не-мож-т---на--- сво-- ба-ьк--. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
De--h-y̆-h- o-u----y? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። Ал- - -с- йд----ї- -а----! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
H-d-n-yk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
እርሶ – የእርሶ В--– Ваш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
H------k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? Я- ---а --дор--, п--е -юлле-? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
H-dyn-yk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? Д--ва-а др-ж-н-- ---- М-лл--? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
Y-o----o-y---k--op-ut---. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
እርሶ – የእርሶ Ви-- -аша В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Y̆--o----y-nyk p-p-u-yy̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? Як-ва-- -од--о--п--- ---д-? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Y--ho--odynn-- po-sut-y̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? Д- В-ш---л-ві-,-п-н---мід-? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
Hod---yk --s--ʹ-na--ti-i. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -