መነፅር
Окуля-и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
P-y---y̆-i -ay--enn----2
P________ z_________ 2
P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2
------------------------
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
መነፅር
Окуляри
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
В----аб-в-сво---кул--и.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
Pry-v-y̆-- z--̆-en-----2
P________ z_________ 2
P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2
------------------------
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Він забув свої окуляри.
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Де ж---го-ок-ляр-?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
Oku---ry
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Де ж його окуляри?
Okulyary
ሰኣት
Годинн-к
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
O-u--ary
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Й-------ин--к--оп-у-и-.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
O-uly--y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Його годинник попсутий.
Okulyary
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Го-ин-ик----ить--- с-ін-.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Vin-za-uv-s-oï-o-ulyary.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Годинник висить на стіні.
Vin zabuv svoï okulyary.
ፓስፖርት
П-сп--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
V-n --buv-svoi- -k-l---y.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
ፓስፖርት
Паспорт
Vin zabuv svoï okulyary.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
В-- за--бив---ій -ас--рт.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
V-----b-- s--ï o-ul-ary.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Він загубив свій паспорт.
Vin zabuv svoï okulyary.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Д- ж -о-о --сп--т?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
De-zh-y--h- ---l-ary?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho okulyary?
እነሱ – የእነሱ
в-н--– -х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
De zh y---o -k---a--?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
እነሱ – የእነሱ
вони – їх
De zh y̆oho okulyary?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Діти не-мож-т---на--- сво-- ба-ьк--.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
De--h-y̆-h- o-u----y?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Діти не можуть знайти своїх батьків.
De zh y̆oho okulyary?
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Ал- - -с- йд----ї- -а----!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
H-d-n-yk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Але ж ось йдуть їх батьки!
Hodynnyk
እርሶ – የእርሶ
В--– Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
H------k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
እርሶ – የእርሶ
Ви – Ваш
Hodynnyk
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Я- ---а --дор--, п--е -юлле-?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
H-dyn-yk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Hodynnyk
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Д--ва-а др-ж-н-- ---- М-лл--?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
Y-o----o-y---k--op-ut---.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
እርሶ – የእርሶ
Ви-- -аша
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
Y̆--o----y-nyk p-p-u-yy̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
እርሶ – የእርሶ
Ви – ваша
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Як-ва-- -од--о--п--- ---д-?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y--ho--odynn-- po-sut-y̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Д- В-ш---л-ві-,-п-н---мід-?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
Hod---yk --s--ʹ-na--ti-i.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
Hodynnyk vysytʹ na stini.