የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   uk Почуття

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር Ма-- -а-а--я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
P-c-u-t-a P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
እኛ ፍላጎት አለን። Ми--ає-- --жа-н-. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
Poc--t-ya P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
እኛ ፍላጎት የለንም። Ми не-м-ємо--ажа-ня. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
Ma-- -a---nn-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
መፍራት Боя---я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
M-------h--n-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
እኔ ፈርቻለው። Я--оюся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Ma-y-baz-a-n-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
እኔ አልፈራሁም። Я -е-б-юс-. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
M-------o-b-zh--n--. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
ጊዜ መኖር М----ч-с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M---a-e-o--a---n---. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
እሱ ጊዜ አለው። В-- --- -ас. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
M--ma--------ha-ny-. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
እሱ ጊዜ የለውም። Він-н--м----асу. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
M---e m-y-m---az-----a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
መደበር Н-д--у-а-и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
M--n- m---mo-b-zh-n-y-. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
እሷ ደብሯታል። Вон--н---г--. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
My-ne-may-m--b--ha--y-. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
እሷ አልደበራትም። Во----- нудьг--. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
B-yat--y-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
መራብ Б-т----л---им Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B--a-ys-a. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
እርቧችኋል? Ви го-----? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Boy--ys--. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
አልተራባችሁም? Ви -е -ол-д--? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
YA---yu-ya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
መጠማት М--и--п---у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Y- -o--sy-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
እነሱ ተጠምተዋል። В-ни -а--ь сп---у. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Y- -o-usy-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
እነሱ አልተጠሙም። Во-и--- м--ть -п-а-и. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
YA n---oyu-ya. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -